Exemples d'utilisation de "humeur maussade" en français
Par exemple, une humeur maussade favorise la génération de pensées qui sont elles-mêmes déprimantes.
Например, будучи в плохом настроении, человек любит думать о чем-то гнетущем, наводящем тоску.
Ce qui est au coeur de l'ennui, a-t-il déclaré, c'est "l'interruption du processus d'attention, associé à une humeur maussade et le sentiment que le temps passe lentement."
Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно".
C'est presque physiologiquement impossible d'être de mauvaise humeur en portant des pantalons rouges vifs.
Просто физиологически невозможно быть в плохом настроении, когда ты в красных штанах.
Ceux qui purent quittèrent la zone soviétique et s'installèrent à l'ouest tandis que ceux qui ne le purent firent face à l'existence maussade de sujets plutôt que celle de citoyens.
Те, кто смог покинуть советскую зону оккупации и поселиться в западной зоне были теми, кто не мог стерпеть гнетущего существования в качестве субъектов, а не граждан.
Au téléphone, quand votre mère appelle, elle parle et dit "Bonjour", non seulement vous savez qui c'est, mais vous savez de quelle humeur elle est.
Да и вообще, когда мама звонит, и просто говорит "здравствуй", вы же сразу понимаете не только что это она, но и какое у нее настроение.
Et tout comme vous utilisez votre télécommande pour modifier les réglages internes de votre télé pour qu'elle s'adapte à votre humeur, vous utilisez le langage pour modifier les réglages internes du cerveau de quelqu'un d'autre pour qu'il s'adapte à vos intérêts.
И так же, как вы используете пульт для изменения настроек вашего телевизора, в соответствии с вашим настроением, вы используете язык, чтобы изменить состояние чьего-то мозга в соответствии с вашими интересами.
Ils faisaient des comptes-rendus détaillés de leurs dépenses, leur humeur, leurs symptômes, leurs traitements.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
Et doucement, avec le temps, j'ai commencé à me mettre de meilleure humeur.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Alors que son humeur se dégradait, son corps déclina jusqu'à, je crois, ce qu'il se laisse mourir.
Постепенно он упал духом, тело его стало дряхлым, и, я думаю, что он сам постепенно приблизил свою смерть.
Parce que vous rentrerez chez vous de mauvaise humeur.
Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении.
Les gens faisaient des erreurs de jugement tout le temps quant à son humeur.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Je ne sais pas ce que j'ai, mais je suis d'une humeur massacrante aujourd'hui.
Не знаю, что со мной, но у меня сегодня ужасное настроение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité