Exemples d'utilisation de "identifier" en français avec la traduction "идентифицировать"
Traductions:
tous140
идентифицировать15
распознавать12
опознавать6
отождествлять5
распознаваться1
autres traductions101
Mais j'ai commencé à réaliser que je pouvais en fait identifier les animaux par le genre de flash qu'ils produisaient.
Но я начала понимать, что я могла даже идентифицировать животных по типу вспышек, которые они производили.
"Avant, lorsque vous tentiez d'effectuer des enquêtes sur les personnes du parti national britannique, il était très difficile de les identifier."
"Раньше, если бы вы захотели опросить людей из Британской национальной партии, было бы очень сложно идентифицировать их".
Les gouvernements doivent aussi identifier les tendances radicales au sein des communautés musulmanes d'Europe et deviser des stratégies pour les neutraliser.
Правительства должны также идентифицировать радикальные тенденции внутри мусульманских сообществ в Европе и разработать стратегии противодействия им.
les plus vieilles étoiles sont en bleu et les points roses, plus difficiles à identifier, sont les "nouveau-nés" dans la salle d'accouchement de l'univers.
самые старые звезды в виде синих точек, труднее идентифицировать в звездном кругу розовые "новорожденные" звезды.
Et donc j'ai travaillé avec des ingénieurs d'analyses d'images d'ordinateur pour développer des systèmes de reconnaissance automatique qui puissent identifier ces animaux et ensuite extraire les coordonnées X,Y,Z du point d'impact initial.
Я также сотрудничала с инженерами-аналитиками компьютерных изображений, чтобы разработать автоматическую систему распознания, которая может идентифицировать этих животных, а затем выделить координаты по осям X,Y,Z начальной точки удара.
Mais, dès le début, la transparence qui résultait de la publication précoce du nom des personnes en faveur ou opposées à l'augmentation des taux a conduit le public à identifier les membres du comité comme des faucons ou des colombes.
Однако с самой ранней стадии прозрачность, которая определялась распространением информации о том, кто голосовал за, а кто против увеличения курса, привела к тому, что общественность идентифицировала членов Комитета в качестве ястребов или голубей.
Néanmoins, même après que les femmes aient obtenu des droits légaux - et alors même que d'autres préjugés sur la gent féminine ont subi le même sort que celui des sels et des baleines de corsets - la condescendance de la norme victorienne consistant à ne pas nommément identifier les femmes qui portent plainte pour crime sexuel perdure.
Тем не менее, даже после того как женщины получили законные права - и даже после того как другие положения о женщинах ушли в небытие так же, как нюхательные соли и корсеты из китового уса - снисходительная викторианская традиция не идентифицировать женщин, которые выставляют обвинения в сексуальных преступлениях, по-прежнему остается с нами.
Le groupe a identifié les lacunes qui nécessitent des explications.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения.
Chaque point rouge représente une protéine qui a été identifiée.
Красные точки показывают те места, где протеин был идентифицирован.
Il y a maintenant un quart de siècle que le syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) a été identifié.
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Les Américains identifient BP comme étant une firme britannique, et ils savent que la Grande Bretagne est en Europe.
Американцы идентифицируют BP как английскую фирму, и они знают, что Англия находится в Европе.
Un nouvel épicentre de l'axe Wilson-Hitler-Obama a désormais été identifié en la personne de George Soros.
Сейчас новый центр оси Вильсон-Гитлер-Обама был идентифицирован в лице Джорджа Сороса.
Ce qui se produit est qu'ils ont utilisé ce processus d'apprentissage pour développer un nouveau signe qui identifie ce nouveau groupe social.
И что происходит - они используют этот процесс обучения для создания нового знака, который идентифицирует новую социальную группу.
Au début de sa carrière, González a travaillé dans les municipes de Chocó, où beaucoup de fois il a dû passer plus de cinq jours dans la forêt pour arriver à l'endroit dans lequel se trouvaient les cadavres qu devaient être identifiés.
В начале своей карьеры Гонсалес работал в городах Чоко, где ему часто приходилось пробираться более пяти дней через джунгли, чтобы достичь места, где находились тела, которые надо было идентифицировать.
Pour contribuer à contrer le battage médiatique qui entoure l'arrivée de presque toutes les technologies, le McKinsey Global Institute (MGI) a étudié plus d'une centaine de technologies à évolution rapide et en a identifié douze qui devraient certainement perturber le statu quo dans les années à venir.
Для того чтобы помочь пробиться сквозь обман, который окружает почти все новые технологии, Всемирный Институт Маккинси (MGI) исследовал более 100 быстро развивающихся технологий и идентифицировал 12, которые почти наверняка нарушат статус-кво в ближайшие годы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité