Exemples d'utilisation de "identiquement nul" en français
Il n'y avait nul besoin d'animateurs pour interpréter son comportement et pour améliorer sa performance.
Тут не нужны мультипликаторы для того, чтобы передавать его поведение или улучшать его игру.
Aujourd'hui, je veux que vous considériez un trou noir, pour prouver son existence, comme un objet dont la masse est confinée dans un volume nul.
Но сегодня, я буду представлять чёрную дыру, в целях доказательства её существования, как объект, чья масса сосредоточена в нулевом объёме.
Vous pouvez aussi les truquer en rendant le produit auquel vous comparez votre nouveau médicament vraiment nul.
Можно также подстроить результаты, сравнивая ваш новый препарат с абсолютным мусором.
La peur c'est vraiment nul parce que ça signifie que vous ne vous concentrez pas sur ce que vous faites.
Страх действительно отвратителен, потому что он не даёт сосредоточиться на том, что вы делаете.
Mais cela arrive, la grande aventure d'affronter ces défis, ces défis réels que nul d'entre nous ne peut ignorer.
И всё это имеет место, это великое предприятие по преодолению реальных препятствий, каждое из которых нельзя не замечать.
Ca serait vraiment sympa et pourtant, alors que la technologie est disponible depuis cinq ans, incroyablement, le nombre de téléphones portables standard proposés aux Etats-Unis offrant des services gratuits de VoIP est nul !
Это было бы очень, очень здорово, и все же хотя технически это возможно вот уже пять лет, невероятно, и число стандартных сотовых телефонов с поддержкой IP-телефонии, которые предлагают операторы США, равно нулю!
mais le baiser documenté a l'air assez nul.
Но поцелуй, который она хочет запечатлеть, выглядит не ахти.
Et mes parents m'ont fait prendre des cours particuliers de français, et je suis toujours nul en français.
Мои родители нашли мне репетитора по французскому языку, и я до сих пор отстойно говорю по-французски.
Pour ceux que se souviennent des cours de physique, c'est une réponse de rééquilibrage à moment cinétique nul.
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса.
Donc, notre programme est quelque chose que nous appelons le diagnostique pour tous, ou le diagnostique à coût nul.
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами.
L'une d'entre elles est qu'il n'y a nul endroit sur Terre où nous ayons été où nous n'avons trouvé aucune vie.
Один из аспектов эволюции - это то, что нет такого места на Земле, где мы побывали, чтобы там нельзя было найти жизнь.
Si vous regardez les zones où ces sels sont complètement disponibles le prix est faible ou nul, le nombre de décès n'est pas atténué.
Если посмотреть на зоны, где эти соли совершенно доступны, стоят копейки или ничего, смерти, пусть и в меньшем количестве, но есть.
L'opinion philosophique concernant la nature de l'univers, qui est celle de la vaste majorité des meilleurs scientifiques américains et probablement celle de la majorité de l'intelligentsia en général, est tellement détestée par l'électorat américain que nul candidat à une élection populaire n'ose l'affirmer publiquement.
Философское мнение о природе Вселенной, которое выражает большинство ведущих американских ученых, и, возможно, большинство интеллигенции в целом, настолько претит американскому электорату, что никакой кандидат, участвующий в публичных выборах, не осмелится его выразить.
Votre enfance joue sûrement un rôle, mais nul ne sait encore comment.
Безусловно, детство человека играет свою роль, но в какой степени, никто не знает.
Mais il n'a nul besoin de le faire, pour la seule et bonne raison qu'il se relève de lui même.
Но в этом нет необходимости, т.к. предмету удается подняться самостоятельно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité