Exemples d'utilisation de "illusion" en français

<>
Combien de personnes voient cette Illusion? Кто видит эту иллюзию?
Croire contenir le terrorisme au niveau régional est une dangereuse illusion. Надежда, что терроризм можно сдержать на региональном уровне - это опасное занятие самообманом.
Quand même, le glamour est une illusion. Но все же гламур оставался иллюзией.
C'est sans doute une autre illusion. Но, возможно, это тоже иллюзия.
Il y a aussi une illusion cognitive : Имеет место когнитивная иллюзия:
Ici nous avons l'exacte même illusion. Вот здесь в точности та же иллюзия.
On appelle ça une illusion "figure et fond". Это называется иллюзия "формы и фона".
Plusieurs facteurs convergent pour créer cette illusion du savoir. Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам.
Mais cette modernisation à la carte est une illusion. Но модернизация a la carte является иллюзией.
Verdi offrait au moins cette illusion à ses paysans. Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Il m'a défié de comprendre une illusion d'optique. И он бросил мне вызов разгадать загадку комнаты с оптической иллюзией.
Le syndrome de Capgras est une maladie où vous avez une illusion spécifique. Синдром Капгра - расстройство, приносящее особенную иллюзию.
Mais imaginer une fin de partie pour ce pays est une illusion dangereuse : Но развязка для этой страны является опасной иллюзией:
Ils ne se font aucune illusion sur la nature démocratique de leur pays. У них не было никаких иллюзий по поводу демократии в стране.
Croire qu'elle restera à l'extérieur de ce conflit est une dangereuse illusion. Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия.
Et donc je vais commencer avec cette merveilleuse illusion par l'artiste hollandais M.C. Escher. Так что я хочу начать с этой чудесной иллюзии [датского] художника М.К. Эшера
Jakub nous a rappelé que la mode est une illusion et le styliste devrait savoir l'utiliser. Якуб напомнил нам, что мода - это иллюзия и стилист должен использовать данный факт.
La sécurité assurée par l'hégémonie sans conteste des Etats-Unis s'est révélée n'être qu'une illusion. Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией.
Notre auto-illusion devient une illusion positive, pourquoi les films sont capables de nous emmener dans des aventures extraordinaires ? Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия;
Se débarrasser de cette illusion demande la création d'un marché mondial des émissions, qui reste un objectif très distant. Отказ от этой иллюзии требует создания мирового рынка эмиссий - все еще очень далекая цель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !