Ejemplos del uso de "imaginez" en francés

<>
Imaginez les bénéfices pour vous. Представьте себе, что это для вас означает.
Imaginez alors deux autres petits changements. Вообразите ещё два небольших изменения.
Imaginez ce que vous ressentez. Представьте свои ощущения.
Imaginez alors la jubilation de les savoir sauvés ! Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Imaginez l'histoire enseignée différemment. Представь, если историю преподавать по-другому.
Imaginez, un jour, nous pourrions même préférer des opérateurs digitaux aux humains. Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
Imaginez l'océan sans poissons. Представьте себе океан без рыбы.
Imaginez deux tiers juste là à la tête d'excellentes organisations, effectuant un travail important. Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Imaginez un hamster dans votre poche. Представьте себе хомячка в кармане.
Imaginez une espèce de poissons qui se soient mis à réfléchir sérieusement sur le monde qui les entoure. Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
Imaginez un avion rempli de fumée. Представьте самолёт в дыму.
Alors imaginez un monde des médias qui n'est pas dominé par de mauvais stéréotypes sur le genre et d'autres caractéristiques démographiques. Вообразите атмосферу СМИ, в которой правят ложные стереотипы о поле и других демографических характеристиках.
Maintenant, imaginez votre lieu de travail. А теперь представьте свою работу.
Les pays en développement et les nations du premier monde, imaginez si vous pouviez prendre ces plantes sauvages et les consommer, les kilomètres parcouru par la nourriture deviendraient en gros des centimètres. Развивающиеся и развитые нации, вообразите, смогут потреблять в пищу дикие растения, что позволит преобразовать потребительские цепочки в потребительские звенья.
Et imaginez ce que vous ressentiriez. Просто представьте, что бы вы почувствовали.
Je vous mets au défi, vous qui volez aujourd'hui, d'imaginer que la même chose se passe sur votre avion- et s'il vous plaît ne - mais imaginez, et comment changeriez-vous? Я спрашиваю всех вас, кто летает на самолётах, представьте, что то же случится на вашем - и пусть это случится только в воображении - как это повлияло бы на вас?
"Imaginez que vous puissiez faire cela. Представьте, что вы это можете.
Imaginez le genre d'existence que nous pourrions avoir si nous honorons la mort inévitable du moi, si nous apprécions le privilège de la vie, et si nous nous émerveillons devant ce qui suit. Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом.
Imaginez le contact qui en résulte. Представьте, какова при этом сила сцепления с поверхностью.
Imaginez qu'une entreprise de trading sophistiquée ait investi des ressources considérables pour développer un algorithme qui évalue rapidement l'impact potentiel sur le marché des nouvelles, puis envoie automatiquement des ordres d'échange en fonction de l'impact prévu. Вообразите себе, что участвующая в торгах продвинутая фирма инвестировала значительные ресурсы в разработку алгоритма, который быстро оценивает потенциальное влияние новостей на рынок, а затем автоматически отправляет приказы на проведение торговых операций, основываясь на спрогнозированных воздействиях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.