Exemples d'utilisation de "importer" en français

<>
Nos valeurs européennes communes doivent importer davantage. На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
une société sud-africaine commence à importer cette technologie en Chine à grande échelle. южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement. В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
La Chine a reconnu qu'elle ne pouvait pas simplement importer les modèles d'institutions économiques qui ont fonctionné dans d'autres pays ; Китай признал, что он не может просто перенять экономические институты других стран;
Depuis les années 1980, les gouvernements ont été encouragés à promouvoir les exportations pour obtenir des devises étrangères et à importer leurs aliments. С 1980-х годов правительства делали акцент на увеличении экспорта для заработка иностранной валюты и импорта продовольствия.
Avant même que de nouvelles technologies produisent cette quantité de fuel, les États-Unis pourraient importer depuis le Nigeria, le Venezuela et d'autres pays. Еще до того, как новые технологии позволят произвести такой объем топлива, США могли бы перейти на импорт из Нигерии, Венесуэлы и других стран.
Les antioxydants, dont on pense qu'ils nous protégent du cancer et des maladies cardiovasculaires, sont l'un des éléments que nous devons "importer" dans notre organisme. Антиоксиданты, которые, как полагают, помогают нам защититься от рака и сердечных заболеваний, представляют собой как раз один из таких классов веществ, которые должны поступать в наш организм с пищей.
Bien que les pays exportateurs de pétrole encaissent des revenus en dollars (ou en euros), ils utilisent d'autres monnaies pour importer des biens et des services. В то время как страны-экспортеры нефти получают доходы в долларах (или их эквиваленте в евро), они используют разные валюты для импорта товаров и услуг из разных стран.
Malgré toute la rhétorique sur "l'ancienne" et la "nouvelle" Europe, à la fin de la Guerre Froide, des sondages d'opinion ont montré que deux tiers des Tchèques, Polonais, Hongrois et Bulgares jugeaient que l'Amérique avait une bonne influence sur leurs pays respectifs, mais moins d'un quart d'entre eux souhaitaient importer des modèles économiques américains. Несмотря на всю риторику о "старой" и "новой" Европе, после окончания "холодной войны" опрос общественного мнения показал, что две трети чехов, поляков, венгров, и болгар восприняли США как хорошее влияние на свои страны, но менее четверти из них хотели перенять американскую экономическую модель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !