Exemples d'utilisation de "incertaines" en français
Les marchés craignent par-dessus les situations incertaines ou volatiles.
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
Et plus un projet est innovateur, plus incertaines sont les prévisions sur son potentiel.
И чем более инновационным является предприятие, тем труднее предвидеть возможный результат.
Une décision sera prise au premier semestre 2005, même si les révisions apportées au Pacte restent très incertaines.
Принятие решения ожидается в первой половине 2005 года, но то, какие именно изменения будут внесены в Пакт, остаётся под вопросом.
À l'époque, les conclusions du sommet de Madrid qui allait consacrer leur adhésion restèrent incertaines jusqu'au dernier moment.
Тогда результат Мадридского саммита, на котором было одобрено их вступление, нельзя было определённо предсказать вплоть до самого конца.
De telles tensions vont-elles apparaître entre la Chine aux ressources incertaines (même la rareté en eau y est problématique) et l'Occident ?
Возникнет ли подобная напряженность между Китаем, в котором недостаточно природных ресурсов (где даже нехватка воды представляет собой проблему), и Западом?
Le moins que l'on puisse dire est que les prévisions d'une entreprise quant aux bénéfices futurs d'un projet d'affaires sont incertaines.
Знания компаний о будущих результатах новых деловых предприятий, по меньшей мере, недостаточны.
Ce ne sont pas les frontières politiques mais bien les pluies qui déterminent les zones de pâturages susceptibles de maintenir la vie, mais elles sont incertaines et imprévisibles.
Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité