Exemples d'utilisation de "incroyables" en français

<>
Ce sont des gens incroyables. Они оказались потрясающими ребятами.
Ils ont réalisé des choses incroyables. Они делают исключительные, удивительные вещи.
Donc ce sont des forces incroyables. В общем, огромная сила.
Les ours polaires sont des chasseurs incroyables. Белые медведи удивительные охотники.
Il y a eu des améliorations incroyables. В этой области были сделаны удивительные улучшения.
Et ils ont des systèmes éducatifs absolument incroyables. И у них просто поразительная система образования.
Mais il y a aussi des opportunités incroyables en Égypte. В Египте тоже поразительные перспективы.
Au base-ball, il y a plein de statistiques incroyables. Бейсбол полон интересных фактов.
Je n'avais jamais imaginé voir ces Égyptiens, ces incroyables Égyptiens. Я никогда не думал даже увидеть таких египтян, чудесных египтян.
Et, si on y pense, ça a fait des progrès incroyables. Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются.
Nous avons utilisé nos cerveaux pour concevoir des technologies toujours plus incroyables. Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
Des avancées technologiques efficaces peuvent apporter des bénéfices incroyables à l'humanité. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Il serait en train de vous montrer ces statistiques étonnantes, ces animations incroyables. И он показывает вам всю эту удивительную статистику, потрясающую анимацию.
Cela s'est traduit par de nouvelles conférences incroyables comme ces deux-là. Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
Et j'ai collaboré avec tellement de musiciens incroyables, inspirés dans le monde entier. Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
Comme il est mené par des étudiants, le mouvement a fait des choses incroyables. Поскольку основная сила движения - студенты, некоторые их достижения просто чудесны.
Espérons que ces jeux incroyables permettront à la Chine de reprendre confiance en elle. Будем надеяться, что Китай получит заслуженное уважение и самоуверенность после этих поразительных Олимпийских Игр.
J'adorerais être devant quelques-unes des plus incroyables personnes d'influence en Amérique. Я бы хотел выступить перед самыми потрясающими инициативными людьми Америки.
Et ils ont obtenu beaucoup d'autres résultats incroyables au niveau de la santé. И они добились многих других впечатляющих результатов.
Ils ont commencé à les faire voler à de hautes altitudes à des vitesses incroyables. В итоге их начали использовать на большой высоте и на очень высокой скорости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !