Beispiele für die Verwendung von "indépendance" im Französischen
Troisièmement, une ONGI requiert une véritable indépendance.
В-третьих, НПО необходима подлинная независимость.
Il est clair que le Brésil, la Turquie, et oui, l'Iran sont tous désireux de démontrer leur indépendance tant politique qu'en matière internationale.
Бразилия, Турция, да и Иран все очевиднее стремятся продемонстрировать свою политическую и внешнеполитическую самостоятельность.
En 1947, l'Inde gagna finalement son indépendance.
1947 год, Индия, наконец, добилась независимости.
Pourquoi cet empressement à donner son indépendance au Kosovo ?
Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову?
Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance.
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
Les Kurds, pendant 3000 ans ont lutté activement pour leur indépendance.
На протяжении трех тысяч лет курды боролись за свою независимость.
si vous voulez agir en toute indépendance, évitez de vous endetter.
если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог.
Sinon, nous devrions imiter la Norvège et conserver notre indépendance économique.
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости.
Mais la Pologne ne cessât jamais de se battre pour son indépendance.
Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость.
En Afrique, il y avait des pays qui luttaient pour leur indépendance.
В Африке были страны, которые боролись за независимость:
Elle estime que leur indépendance est un facteur essentiel pour sa sécurité.
Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая.
Que signifierait pour autant une indépendance kurde pour le reste de l'Irak ?
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака?
L'Allemagne voulait affirmer son indépendance, sans toutefois se montrer trop critique envers Israël.
Германия хотела продемонстрировать свою независимость - при этом не выступая слишком критично по отношению к Израилю.
Et leur indépendance nationale semble aujourd'hui plus inaccessible qu'avant l'ère terroriste.
Их государственная независимость сегодня более труднодостижима, чем это было до начала эпохи терроризма.
Lors de son indépendance, la Malaisie a aussi fait face à une insurrection communiste.
После обретения независимости Малайзия также оказалась перед возможным коммунистическим мятежом.
Revenons en 1957, le Ghana a été le premier pays subsaharien à obtenir son indépendance.
Тогда в 1957-м Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость.
Ils y ont été sollicités 14 fois depuis que l'Inde a conquis son indépendance.
Со времени обретения Индией независимости это право использовалось уже 14 раз.
Traité de Maastricht ou pas, la perte du soutien public à la BCE diminuera son indépendance.
C Маастрихтским договором или без Маастрихтского договора, снижение народной поддержки может сказаться на степени независимости ЕЦБ.
Le milieu politique dans son ensemble a lui aussi besoin d'être porteur d'une indépendance efficace.
Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung