Exemples d'utilisation de "instructives" en français
Trois leçons de l'expérience austro-hongroise sont instructives pour l'UE.
Три урока из опыта Австро-Венгрии являются поучительными для ЕС.
j'en ai recherché et interviewé 40 - des gens ordinaires laissés en chemin ou qui sont arrivés au bout, tous avec des histoires hautement instructives.
Я разыскал 40 из них - простых людей, либо отставших тогда от основной группы, либо сумевших дойти до конца, но в любом случае имеющих немало поучительных историй.
La lutte des Kurdes d'Irak est instructive.
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Le Kosovo et l'Irak constituent des exemples instructifs.
Косово и Ирак представляют собой поучительные примеры.
L'héritage de l'administration Nixon est particulièrement instructif pour évaluer le cas de Bush.
Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша.
Mais la popularité de l'option de distribution d'avantages pose une question importante et instructive :
Но популярность пути, связанного с "раздачей милостыни", является важным и поучительным вопросом, а именно:
Certes, cela ne serait peut-être pas très confortable, mais l'expérience pourrait se révéler très instructive.
Это может быть не очень удобно, но поучительно.
La référence à l'Europe est instructive, parce que l'Europe n'a pas seulement eu de la chance.
Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло.
Des monuments de la honte ne seraient-ils pas aussi instructifs, voire plus, que des monuments à l'héroïsme ?
Не будут ли монументы позору такими же поучительными, а может быть и более поучительными, чем монументы героизму?
Il est instructif de se pencher sur les huit pays postcommunistes qui viennent tout juste d'ętre admis dans l'Union européenne.
Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
Une goutte dans l'océan, je sais bien, mais je vais la prendre, et vous devriez faire pareil, parce que cette histoire d'amour, même si elle est romantique, est également instructive.
Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная.
Mais il est instructif de se souvenir que beaucoup de ces règles, qui font aujourd'hui l'unanimité, ont reçu un accueil très hostile la première fois qu'elles ont été proposées.
Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité