Exemples d'utilisation de "intègre" en français avec la traduction "интегрировать"

<>
Le gros cerveau intègre les signaux, qui arrivent des programmes qui tournent dans le cerveau inférieur. Главный мозг интегрирует сигналы, которые поступают от работающих программ нижнего мозга,
Mais cet effort global est également généré, propulsé par l'informatique car c'est ainsi que l'on rassemble les informations, que l'on les relie et qu'on les intègre. Но это направление сформировано, приведено в движение, также и информационными технологиями, потому что так мы теперь собираем всю эту информацию, и связываем ее, и интегрируем ее в целое.
La crise financière mondiale actuelle a une fois de plus démontré que l'UE est forte lorsqu'elle intègre les intérêts de tous les États membres et faible lorsqu'elle les néglige. Текущий мировой финансовый кризис еще раз показал сильные позиции ЕС в сферах, в которых удалось интегрировать интересы стран-членов, а также слабые места, когда этого сделать не удалось.
Sarkozy intègre complètement dans son approche européenne de la France la prise en compte du nouvel équilibre des pouvoirs au sein de l'Union européenne après l'entrée des pays d'Europe de l'Est. Саркози также полностью интегрировал в подход Франции к Европе осознание нового баланса сил в Европейском Союзе после вступления государств Восточной Европы.
La planification intégrée est primordiale. В частности необходимо интегрированное планирование.
Vous pouvez avaler ce dispositif totalement intégré. Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
On peut y intégrer l'aide à la décision. Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
Vraiment faire quelque chose de complètement intégré, vraiment magnifique. Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Elle doit être une force économique, politique et sociale intégrée. Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой.
seule une Union Européenne forte, plus intégrée, peut gérer tout cela. только сильный, значительно более интегрированный ЕС может справиться со всем этим.
Et ils peuvent être périodiquement actualisés pour intégrer harmonieusement de nouvelles caractéristiques. Их также можно периодических обновлять, без проблем интегрируя в них новые функции.
Et nous intégrons maintenant ça avec toute une ère d'ingénierie cellulaire. И сегодня мы интегрируем эти открытия с целой эрой клеточной инженерии,
Dans le futur nous espérons pouvoir intégrer ce petit trou dans ces smartphones. В будущем мы надеемся, что сможем интегрировать это небольшое отверстие в эти смартфоны.
C'est un système intégré qui a évolué malgré toute la planification etc. Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование.
Donc c'est une complète représentation astronomique du ciel intégrée avec la terre. Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Voici quelque chose où nous intégrons en quelque sorte un tas de capacités différentes. Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино.
La Cisjordanie pourrait devenir "une région urbaine intégrée constituée de villes indépendantes mais interconnectées". Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов".
Ils se sont auto-agrégés en un réseau, et sont devenus une puce intégrée. Они сами сгруппировались в сеть, стали интегрированным чипом.
Israël et les Etats-Unis continuent d'avoir des mécanismes pour intégrer les nouveaux migrants. В Израиле и Америке все еще есть механизмы для того, чтобы интегрировать новых мигрантов.
Nous devons intégrer aujourd'hui les pouvoirs émergents dans un nouveau système de gouvernance mondiale. Мы должны интегрировать новые быстро развивающиеся державы в новую систему мирового руководства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !