Exemples d'utilisation de "intéressées" en français avec la traduction "заинтересовываться"

<>
Les parties intéressées sont nombreuses ; Существует много заинтересованных сторон.
Intéressées à faire avancer ceci d'une façon ou d'une autre. заинтересованных в использовании разработок.
Pour répondre à ces critères, il serait nécessaire de réunir les parties intéressées pour mieux comprendre les implications internes et régionales d'une intervention militaire en Syrie. Для удовлетворения этих критериев необходимо созвать конференцию заинтересованных стран, для того чтобы получить более глубокое понимание как внутренних сирийских, так и региональных последствий военных действий.
Et en réaction, elle stimule l'opinion publique et donne une impulsion au débat public, en empêchant les parties intéressées de contrôler totalement le calendrier, comme elles voudraient le faire. И в качестве ответной реакции, она стимулирует общественное мнение и даёт импульс для публичной дискуссии, тем самым удерживая заинтересованные стороны от контроля дискуссии, чего они бы так хотели.
"Dans un premier temps, nous avons déterminé que si nous pouvions réunir 500 personnes intéressées par un véhicule converti, nous pourrions prouver que le principe de conversion de masse avait un sens." "Мы посчитали, что если мы найдем 500 заинтересованных человек для изменения автомобиля, то мы могли бы показать, что массовая конверсия имеет смысл".
Selon une récente étude soutenue par la Banque Mondiale sur les sociétés intéressées par le financement du carbone, seule une société sur cinq interrogées a déclaré qu'elle était intéressée par les réductions des émissions après 2012. Согласно недавно проведенному при содействии Всемирного банка опросу компаний, заинтересованных в финансировании по выбросам, только один из пяти респондентов заявил, что заинтересован в покупке квот на выбросы после 2012 года.
Tandis que les mécanismes réglementaires de Kyoto et du système européen d'émission négociable (European Trading Scheme) ont contribué à la création d'un marché émergent pour le commerce du carbone, les parties intéressées sont désormais inquiètes pour le futur immédiat. Хотя регулирующие механизмы Киотского протокола и Европейской схемы торговли внесли свой вклад в создание формирующегося рынка торговли квотами по выбросам, заинтересованные стороны сейчас обеспокоены ближайшим будущим.
j'aimerais bien parler d'astronomie, mais je suspecte que le nombre de personnes intéressées par le transfert radiatif dans les atmosphères non-grises et la polarisation de la lumière dans la partie supérieure de l'atmosphère de Jupiter est égal au nombre de personnes qui pourraient se tenir sous un abribus. и, конечно, мне хотелось бы поговорить об астрономии, но я подозреваю, что всех людей, заинтересованных в проблемах радиационного теплообмена в не-серых атмосферах, или поляризации света в мезосфере и термосфере Юпитера можно уместить на площади автобусной остановки.
Et, finalement, on s'est intéressé aux émotions. И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями.
Personne n'était intéressé par les projets d'irrigation. Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Et soudain l'homme a semblé très très intéressé. Неожиданно человек заинтересовался.
Des concepteurs et constructeurs de villes sont très intéressés. Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы.
Je suis un peu plus intéressé par les applications créatives. Я более заинтересован в "творческих" приложениях, которые можно создать на его основе.
il ne s'intéressait qu'à mettre ses archives à jour. он был только заинтересован в том, чтобы обновить свои записи.
Les gens intéressés par la croissance tournent leur regard vers l'Asie. И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
L'Alliance aide les associés intéressés en matière de réforme de la défense. Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure. Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Donc, ça m'a assez intéressé pour mettre en place plusieurs groupes de personnes. Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп.
L'autre endroit qui est très intéressé par la construction de ville est Singapour. Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур.
En tant que généticienne, ça m'intéresse toujours de regarder l'ADN et les mutations. Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !