Exemples d'utilisation de "interagissons" en français
Il y a une logique adaptive quant à la gentillesse que nous déployons auprès de ceux avec lesquels nous interagissons constamment ;
Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем;
Mais ce sont toutes des parties de notre corps avec lesquelles nous interagissons directement avec notre environnement, en confrontation direct, si vous voulez.
Но это все части нашего тела, которыми мы непосредственно взаимодействуем с нашей окружающей средой, в непосредственной конфронтации, если позволите.
Parce qu'elles interagissent toutes entre elles.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются
La force électromagnétique interagit avec la matière chargée électriquement.
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей
Et donc en interagissant avec les mêmes sortes d'images.
И так взаимодействует с той же группой изображений.
Ces particules interagissent toutes avec les différentes particules de force.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля.
Les enfants de Golubchuk affirment qu'il interagit avec eux.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Un élément clef est la manière dont les gens peuvent interagir.
Главное, как люди стали бы взаимодействовать.
Il pourrait interagir avec de grands groupes de gens de différentes façons.
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами.
Et en quelque sorte, ce sont deux systèmes réciproques, qui interagissent dynamiquement.
Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
Cette langue est formée de symboles qui interagissent pour donner un sens.
А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл.
Je vais vous montrer comment le terrorisme interagit avec notre activité quotidienne.
Я хочу показать вам, как терроризм взаимодействует с нашей обычной, повседневной жизнью.
Le cerveau devient un monde que nous pouvons visiter et avec lequel interagir.
Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать.
Effectivement, on interagit aussi avec des gestes naturels, avec les deux mains, etc.
Да, правильно, здесь вы тоже взаимодействуете с прибором используя естественные жесты, обе руки и т.д.
Il n'y en a sûrement pas d'assez proches pour interagir avec nous.
Весьма вероятно, что все они слишком далеко от нас, чтобы как-то с нами взаимодействовать,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité