Exemples d'utilisation de "intervention militaire" en français
Traductions:
tous59
autres traductions59
Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies.
Иногда вмешательство может спасти жизни.
Ici encore, une intervention militaire n'est que l'ultime recours.
Однако даже в подобных случаях военное вмешательство должно применяться только в крайнем случае.
Naturellement personne ne nie les dangers liés à une intervention militaire :
Разумеется, никто не отрицает существования опасностей, связанных с военной интервенцией:
Résoudre l'agonie de la Libye nécessitera plus qu'une simple intervention militaire.
Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство.
Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte :
Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства:
Je suis convaincu qu'une intervention militaire ne peut pas à elle seule vaincre le terrorisme.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
A titre d'exemple, leur intervention militaire en Libye ne leur impose pas d'intervenir en Syrie.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
Mais tout ceci s'est déjà produit et continuera à se produire, surtout sans intervention militaire américaine.
Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США.
Les partisans d'une intervention militaire au Darfour se désoleront sans doute de cet état de fait.
Те, кто требуют военного вмешательства в Дарфуре, вероятно сказали бы, что это плохо.
La Guerre du Golfe en 1991 est l'exemple type d'une intervention militaire suivant un consensus international.
Война против Ирака в 1991 году - наиболее яркий пример военного вмешательства с общего согласия.
Le gouvernement américain indiqua clairement qu'aucune intervention militaire turque dans le nord de l'Irak ne serait tolérée.
Американская администрация ясно дала понять, что военного вмешательства Турции в Северном Ираке она не потерпит.
Aujourd'hui, des voix s'élèvent aux Etats-Unis et ailleurs en faveur d'une intervention militaire en Iran.
Сегодня некоторые личности в США и других странах предлагают начать военные действия против Ирана.
Dans ce contexte, le principal objectif de la Turquie est aujourd'hui d'empêcher une intervention militaire contre l'Iran.
Исходя из этого, основная цель Турции сейчас заключается в предотвращении военного вмешательства против Ирана.
Il n'est pas certain non plus qu'une intervention militaire entrainerait plus de morts qu'elle n'en éviterait.
Кроме того, непонятно, приведет ли военное вмешательство к меньшим жертвам, чем оно сможет предотвратить.
Une intervention militaire n'est pas le seul moyen dont dispose la communauté internationale pour réduire le risque de violence politique.
Военное вмешательство не является единственным подходом, который может быть использован для уменьшения количества случаев политического насилия.
S'appuyant sur la mission britannique en Sierra Leone, Collier avance qu'une intervention militaire, quand elle est possible, assure la paix.
Повторяя слова британской военной миссии в Сьерра-Леоне, Колиер высказывается за военное вмешательство в тех случаях, когда оно целесообразно для поддержания мира.
D'un autre côté, l'éventualité d'une intervention militaire - qui, dans ces circonstances, se résumerait à des frappes aériennes - est peu coûteuse.
С другой стороны, разговоры о военной интервенции - которая при данных обстоятельствах будет в основном сведена к ударам с воздуха - будет недостаточной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité