Exemples d'utilisation de "introduction" en français

<>
Elles supposent des transferts massifs de dépense lors de leur introduction. Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Il est maintenant pratiquement au même niveau que lors de son introduction. А в настоящий момент он вернулся почти к своему изначальному уровню.
Seule cette doctrine critiquée depuis son introduction se trouve entre eux et un verdict. Между ними и вердиктом стоит та доктрина, которую критикуют с тех пор, как она появилась.
Mais cela va être une introduction, et tout repose sur la psychologie profonde que nous essayons d'employer. Но это только начало и на самом деле все здесь основано на тонкой психологии, которую мы пытаемся использовать.
intrusions de pirates informatiques dans les réseaux protégés ou introduction de virus et de vers ravageurs dans les systèmes d'information sensibles. вторжения хакеров в защищенные сети или заброс сеющих хаос программных вирусов и червей в чувствительные информационные системы.
L'idée d'augmenter autant que possible la valeur actionnariale a rallié des troupes au moment de son introduction dans les années 80 : Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых:
Comme je l'ai dit dans mon introduction, j'ai acquis une certaine renommée pour avoir dit que les patients devaient avoir accès à leurs données. И, как я говорил в самом начале, я знаю, когда я говорю о том, что пациентам нужен доступ к их данным.
La société les financera en utilisant 60% des 66 M$ de Singapour qu'elle a levés cette semaine lors de son introduction à la bourse de Singapour. Компания будет финансировать расширение, используя 60 процентов из S$66 млн, привлеченных на этой неделе в результате размещения акций на фондовой бирже Сингапура.
Quand je parlais plus tôt, d'essayer de raconter une histoire de l'intérieur, au lieu du contraire - une partie de ce que Chris a dit si éloquemment dans son introduction c'est la fusion. Когда я сказала, показать историю изнутри, а не снаружи - слова Криса, как нельзя лучше, иллюстрируют этот подход.
Au niveau national, la consolidation de nombreuses SOEs et banques, ainsi que la modernisation de leur gouvernance d'entreprise via une introduction en bourse, ont permis une plus grande efficacité des services publics réglementés, des infrastructures de base et des secteurs des ressources, complémentant ainsi la libéralisation et la croissance de marché. На национальном уровне консолидация государственных предприятий и банков и модернизация их корпоративного управления посредством их общественного листинга на фондовых биржах позволили повысить эффективность в сфере предоставления регулируемых коммунальных услуг, секторе материальной инфраструктуры и секторе ресурсов, в придачу к либерализации и росту рынка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !