Exemples d'utilisation de "inventé" en français avec la traduction "изобретаться"

<>
Tout ce qui est inventé est vrai. Всё то, что было изобретено, правильно.
Et c'est pour cela qu'il fut inventé. И вот почему они были изобретены.
Quelqu'un sait-il quand le stéthoscope a été inventé ? Кто-нибудь знает, когда был изобретён стетоскоп?
Peu de temps après ça, l'alphabet a été inventé. Прошло не так много времени и был изобретён алфавит.
Le terme "islamofascisme" n'a pas été inventé par hasard. Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря.
presque rien - et je le dis honnêtement - n'a encore été inventé. "Практически ничего - именно так, на полном серьёзе - пока ещё не изобретено."
Quand Edison a inventé l'ampoule, elle ressemblait à peu près à ça. Изобретённая Эдисоном лампа выглядела почти так же.
Le papier ne fut pas inventé par les Chinois, mais par les Égyptiens. Бумага изобретена не китайцами, а египтянами.
Il a été inventé par des agriculteurs en Irak et en Syrie en particulier. Он был изобрётен земледельцами в Ираке и Сирии, если точнее.
Mais rien n'a été inventé qui me permette de marcher, jusqu'à présent. Но не было изобретено ничего, что позволило бы мне ходить до настоящего момента.
Il dit que la technologie, c'est ce qui a été inventé après votre naissance. Он говорит, что технология - это всё, что было изобретено до того, как вы родились.
C'est un tourniquet inventé par la compagnie Roundabout, qui pompe l'eau pendant que les enfants jouent. Это карусель, изобретенная компанией Roundabout, которая выкачивает воду, пока дети играют.
Avant que le pain en tranches soit inventé dans les années 1910, je me demande ce qu'on disait? Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
Et c'est en fait un point important de ma présentation, parce qu'ils n'avaient pas inventé l'interrupteur. И это довольно важный момент в моей презентации, потому что до сих пор не был изобретён выключатель.
En fait, Bitcoin, inventé par Satoshi Nakamoto (un pseudonyme), est à la fois une monnaie virtuelle (mais convertible en dollars, euros.) На самом деле, Bitcoin, изобретенный Сатоши Накамото (псевдоним), одновременно является виртуальной валютой (но конвертируемой в доллары, евро.)
Il a été inventé par un type qui démarrait un programme, un cours, qui rassemblait toutes sortes d'arts et métiers, et d'industrie. и оно было изобретено человеком, который готовился к преподаванию курса, объединяющего различные виды искусств, ремёсел и отраслей промышленности.
Le télescope aurait été inventé en 1608 par Hans Lipperhey, avant que Galilée ne l'utilisât un an plus tard pour observer les étoiles. Вероятно, телескоп был изобретен в 1608 году Хансом Липперсгеем - еще до того, как Галилео Галилей годом позже приступил к наблюдению за звездами.
Et cette dame a décidé, après un an de tentative de traitement de cet ulcère, d'essayer cette nouvelle thérapie que Steve a inventé. И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом.
C'est une nouvelle forme de stockage de l'énergie que j'ai inventé au MIT avec une équipe de mes étudiants et post-doctorants. Это новый тип энергонакопителя, изобретённый мной в MIT в сотрудничестве с группой студентов и докторантов.
Comme je l'ai dit avant, on n'avait pas encore inventé la prise électrique, et la machine à laver était un appareil particulièrement dangereux. И как я заметил ранее, электрической розетки тоже пока не было изобретено, так что стиральная машина была потенциально опасным устройством.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !