Exemples d'utilisation de "invention antérieure" en français
Je ne voulais pas vraiment, en raison de mon expérience antérieure.
И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта.
Il y a des passages où vous pouvez le lire, et vous réalisez que vous lisez un cahier de Darwin, de la période antérieure à cette épiphanie.
Существуют выдержки, где вы можете это прочитать, и вы думайте, что читаете тетради Дарвина с периода предшествующего тому, как к нему пришло озарение.
Et bien sûr dans l'univers bouddhiste, nous avons tous fait cela des millions de fois, dans nos multitudes de vie antérieure.
И конечно в буддистской вселене, мы проделали это уже миллиарды раз, во многих многих предшествующих перерождениях.
Tous nos brevets, toute notre approche des brevets et de l'invention, est basée sur l'idée que l'inventeur sait à quoi va servir une invention;
Все наши патенты, весь наш подход к патентам и изобретениям, основан на идее, что изобретатель знает, для чего нужно его изобретение;
J'ai été femme, et j'ai été, à chacun d'entre vous, votre mère dans une vie antérieure, c'est ce que pensent les bouddhistes.
Я был женщиной, я был каждым из вас, вашей матерью в предыдущей жизни, так обстоят дела с точки зрения буддизма.
Notre invention devait apporter une réponse à tous ces problèmes.
Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы.
"Les téléphones mobiles font une grosse différence dans les vies de plus de gens, plus rapidement que n'importe quelle technologie antérieure."
"Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей с большей скоростью, чем любая другая техника до него."
Et je pense, si je peux juste emprunter cette caméra, j'allais vous montrer mon invention, ce que j'ai imaginé.
Я думаю, я могу позаимствовать эту камеру, я хочу показать мое изобретение, которое я предлагаю.
Dieu lui-même m'était complètement familier, d'après sa manifestation antérieure, en tant que Jéhovah - insistant jalousement qu'il n'y a pas d'autres dieux.
Сам Бог казался чрезвычайно знакомым по его предыдущим явлениям в роли Яхве - ревностно настаивая на том, что нет других богов.
Dans l'esprit de la conférence TED 2009, nous pensons que cette invention changera le monde.
В духе конференции TED в этом году, мы считаем, что это могучее изобретение, которое изменит мир.
Casillas et Xavi ont été même reconnus la semaine antérieure par UEFA à coté des autres centenaires de l'équipe ibérienne, Zubizarreta mentionné ci-dessus avec 126 et l'avant-centre du Schalke, Raúl González, avec 102.
Касильяс и Хави были признаны лучшими на прошлой неделе УЕФА вместе с другим игроком иберийской команды, Субисарретой, с 126 матчами и бомбардиром Шальке Раулем Гонсалесом с 102.
Et cette vitesse, combinée avec les micro-contrôleurs à haute performance d'aujourd'hui nous a permis de simuler, dans cette invention, plus de 17 000 LED - en en utilisant seulement 64.
И эта скорость, комбинированная с современными высокоскоростными микроконтроллерами позволили нам в этой разработке реально симулировать свыше 17,000 светодиодов - используя только 64.
Selon les experts, ils devraient baisser encore de 15% pour revenir à la situation antérieure à la formation de la bulle.
По мнению экспертов, только для того, чтобы вернуться к ценам, которые существовали до начала жилищного бума, потребуется очередное снижение на 15 процентов.
Mais ce qui s'est passé, le fait qu'il y a eu cette industrie importante, des gros développements, grandes améliorations et possibilités et ainsi de suite, et ils étaient installés dans assez de foyers, nous étions mûrs pour une nouvelle invention.
Но что произошло - у нас есть эта крупная отрасль производства, большое развитие, большие усовершенствования, мощности и так далее, и когда они появились в домах в достаточном количестве, мы были готовы для новых изобретений.
Lorsque les révolutions de 1848 en Europe ont été suivies l'année suivante par un coup d'arrêt, cela ne s'est pas traduit par un retour à la situation antérieure - tout était différent, ainsi que nous le savons maintenant.
Как мы теперь знаем, когда революция 1848 года в Европе через год была отменена, все, тем не менее, уже изменилось.
Ceci conclut ma présentation sur l'épilepsie et - sur la troisième invention que je voulais présenter ici cet après-midi.
На этом я завершаю обсуждение эпилепсии и третьего изобретения, которое я хотел обсудить сегодня.
Quand Paul Wolfowitz, le vice-secrétaire de la Défense américain l'a annoncé, cela a constitué un revirement de la position antérieure des Etats-Unis qui voulaient confiner la force multinationale de sécurité à Kaboul, de crainte qu'elle ne constitue un obstacle lors des opérations américaines contre Al Quaida et ce qui reste des Talibans.
Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité