Exemples d'utilisation de "jeter" en français

<>
Puis-je jeter un coup d'oeil au menu ? Можно взглянуть на меню?
Certes, les pays qui n'ont pas assaini leur situation fiscale, comme c'est le cas pour l'Inde, ne doivent pas se jeter dans de grands projets gouvernementaux sans prévoir des réformes pour assurer leur durabilité. Действительно, страны, не приведшие в порядок свою финансовую политику, такие как Индия, не должны сломя голову бросаться в реализацию грандиозных государственных проектов без уравновешивающих реформ, которые могут обеспечить стабильность.
L'Europe peut-elle promouvoir le fair play dans les affaires internationales ou doit-elle accepter la nouvelle règle du jeu, la rivalité des grands pouvoirs, comme passage inévitable et se jeter dans la mêlée ? В состоянии ли Европа проводить политику "честной игры" в международных делах, или она должна принять новую игру соперничества между великими державами как нечто неизбежное и ринуться в бой?
Je vais jeter un coup-d'oeil sur ses phrases. Сейчас я взгляну на эти предложения.
De même, "il suffit de jeter un coup d'oeil à ces films de presse, défilés de mode, concours de beauté, salle de danse, bar à vin et stations de télévision". "Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции."
Laissez-moi jeter un oeil. Дайте мне взглянуть.
Laisse-moi jeter un oeil. Дай я взгляну.
Veut-elle y jeter un oeil ? Она хочет на это взглянуть?
Et je vais jeter un oeil. И я пошла посмотреть.
Jeter le système ou détruire la planète. Разрушить систему или уничтожить планету.
Pouvez-vous jeter un oeil à mon rapport ? Вы не могли бы просмотреть мой доклад?
"Eh bien, je vais venir jeter un oeil." "Я зайду на днях и взгляну на него".
Et finalement c'était prêt pour le jeter. И затем наконец она была готова для гончарного круга.
Mais à l'époque nous avions du jeter l'éponge. Но в то время нам пришло сдаться.
C'est pour jeter un oeil à des mondes différents. Это возможность увидеть другие миры.
il y a de quoi se jeter à l'eau. Тут есть от чего прийти в отчаяние.
Jeter de l'argent aux pauvres devint alors la panacée. Идея крупной безвозмездной помощи бедным странам стала панацеей.
Mais jeter de l'argent aux universités ne suffit pas. Но только одного лишь выделения денег университетам недостаточно.
Donc, je ne pensais pas qu'il allait jeter Bart. Но я не думаю, что он собирался сбросить Барта.
"Avez-vous pu jeter un oeil à ma pituite, par hasard ?" "У вас была возможность посмотреть на мой образец?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !