Exemples d'utilisation de "joyeux" en français

<>
C'est irritant que les supporteurs de la natation doivent se contenter de contempler des carreaux bleus et s'accommoder de la puanteur de l'eau de Javel tandis que les joggers respirent du parfum envoûtant des forêts d'épicéa ou peuvent écouter du gazouillement d'oiseaux joyeux du parc. Единственный недостаток - то что поклонники плавания должны мириться с синей кафельной плиткой и запахом хлора, тогда как бегуны могут дышать заманчивым запахом хвойных лесов или слушать радостное чириканье птиц в парке.
Certains disent qu'il est joyeux. Некоторые говорят - весёлое,
Ce sont de précieux outils de transformation, pour apaiser nos esprits et nos corps, pour nous permettre d'expérimenter ce que c'est que de se sentir heureux, d'être apaisé, d'être joyeux et de réaliser que c'est n'est pas quelque chose que vous recherchez et acquiérez mais plutôt quelque chose que vous avez en vous sans vous en rendre compte. Они - мощные инструменты для трансформации, для успокоения нашей души и тела, позволяющие нам понять что значит быть счастливым, быть спокойным и радостным и осознать, что счастье - это не то, что ищешь и находишь, а скорее то, что у нас уже есть, пока мы не разрушили его.
Et pourtant il est très joyeux. И все-таки, он очень веселый.
est-ce un mot joyeux, ou un mot triste? это весёлое слово или грустное слово?
Je voudrais faire à peu près ce que j'ai fait la première fois, c'est-à-dire choisir un thème joyeux. Мне бы хотелось сделать примерно то же, что и в первый раз, а именно, поговорить о чем-нибудь веселом.
Ils pensent que Bouddha était si ennuyeux, Et ils sont tellement surpris quand ils rencontrent le Dalaï Lama et qu'il soit assez joyeux. Они думают Будда был настолько скучен, что они удивляются, когда встречаются с Далай Ламой, а он такой веселый.
C'est pourquoi je vous inviterais, au niveau individuel, à remonter dans le temps aussi loin que vous le pouvez jusqu'au souvenir de l'image la plus claire, la plus joyeuse, la plus animée par le jeu que vous ayez. Поэтому я призвал бы на индивидуальном уровне исследовать прошлое настолько далеко, насколько получится, до самого ясного, радостного и наполненного игрой образа, который у вас есть.
Mais ma période joyeuse a été marquée par des pensées morbides et solennelles - des pensées de traverser le couloir de la mort d'une prison de haute sécurité, puisque c'était le seul accès pour me rendre à la salle d'opération de fortune. но мой радостный период был омрачён отвратительными мыслями - о том, что нужно пройти через блок, где содержали смертников, ибо это был единственный путь к моей импровизированной операционной.
Si nous les relions à un électroencéphalogramme, le lobe cervical droit de chacun des deux se met à l'unisson de l'autre, de sorte que l'apparition joyeuse de ces premières scènes de jeux et la physiologie de ce phénomène sont quelque chose que nous commençons à maîtriser. Если бы мы сняли их электроэнцефалограмму, то нашли бы правое полушарие мозга каждого из них активным, таким образом у нас появляется понимание связи радостного проявления самой ранней игровой сцены и физиологии этого процесса.
Et c'est un processus réellement joyeux. Да и сам процесс доставляет радость:
joyeux Noël et meilleurs voeux de santé pour cette nouvelle année счастливого Рождества и наилучшие пожелания в новом году
Je vous souhaite à tous un joyeux Noël et une bonne année. Поздравляю всех с Новым годом и Рождеством!
Alors voyons voir si Einstein va chanter "Joyeux Anniversaire" pour Al Gore. Давайте поглядим, споёт ли Эйнштейн "Happy Birthday" Ал Гору.
nous vous souhaitons un très joyeux Noël et une excellente nouvelle année мы желаем вам счастливого Рождества и удачного нового года
ce qui n'était pas un spectacle très agréable ni très joyeux. Таким образом, у нас была прекрасная поездка, и мы увидели сегодняшнюю Россию, у которой не очень приятный и не очень счастливый вид.
Et, tandis que je me tenais là, regardant le joyeux agneau que je venais de souiller. Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил",
Il serait regrettable que la famille européenne perde les joyeux habitants de l'île d'émeraude. Было бы грустно потерять весельчаков с изумрудного острова из состава семьи ЕС.
Il ne peut pas saisir la nuance entre un sourire ironique, un sourire joyeux ou encore un sourire de frustration. Не распознавалась ироническая улыбка или счастливая улыбка, или разочарованная улыбка.
Cela le rend tout de suite joyeux, et son courage est stimulé pour être à la hauteur de la situation. И это незамедлительно поднимает его дух, поскольку его отвага позволяет ему быть на высоте положения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !