Exemples d'utilisation de "justifiait" en français avec la traduction "оправдывать"
Cette foi justifiait, ou rationalisait, la dérégulation des marchés financiers au nom d'une soi-disant hypothèse "de marchés efficients ".
Эта вера оправдала, или рационализировала, отмену госконтроля финансовых рынков во имя так называемой "гипотезы эффективного рынка".
Chaque partie justifie son intransigeance avec des arguments tendancieux.
Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
la force préventive peut ętre justifiée, mais pas unilatéralement.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
On ne peut qu'espérer que sa confiance est justifiée.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
Cette attaque en particulier peut éventuellement se justifier sur cette base.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Alors je justifiais de ne pas écrire en faisant un cadeau.
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
et pour justifier le changement, il a rebaptisé son Parti "néo-travailliste ".
и, чтобы оправдать эти изменения, он переименовал партию в "Новую лейбористскую".
Ces inquiétudes quant aux politiques populistes ne sont pourtant pas totalement justifiées.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité