Exemples d'utilisation de "laissez" en français avec la traduction "позволять"

<>
Oui, laissez moi résumer ça. Да, позвольте мне мне его переформулировать.
Mais laissez moi vous dire : но позвольте вам сказать:
Laissez moi vous les montrer. Поэтому, позвольте мне показать их вам.
Ne le laissez pas le faire seul. Не позволяйте ему делать это одному.
Laissez toujours les enseignants prendre la tête. Всегда позволяйте учителям указывать путь.
Et laissez moi juste vous montrer cela. Позвольте мне сейчас его продемонстрировать.
Et laissez moi commencer par un exemple. И позвольте мне привести один пример.
D'accord, laissez moi remercier l'équipe. Ладно, позвольте мне отвлечься на секудну и поблагодарить команду.
Laissez- moi vous raconter un peu ma vie. Позвольте мне рассказать вам кое-что о моей жизни.
Et laissez moi juste en mentionner deux, rapidement. Позвольте кратко сказать о двух.
Maintenant laissez votre imagination grimper vers le ciel. Теперь позвольте вашему воображению подняться ввысь.
Laissez moi vous expliquer comment nous pensons de nos enfants. Позвольте рассказать, как мы относимся к детям.
Ne les laissez pas vous donner autre chose d'abord. Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое.
Et laissez moi vous donner deux arguments pour soutenir cette idée. Позвольте мне доказать это двумя аргументами.
Laissez moi vous faire une prédiction, qui est probablement encore plus étonnante. Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным.
Vous me laissez 1 mn 1 2 de plus parce que j'ai une vidéo à vous montrer ? Позвольте занять еще полторы минуты, потому что я хочу показать вам одно видео.
A tous les patients dans le monde qui regardent ce webcast, Dieu vous bénisse tous - Laissez les patients participer. Пациенты всего мира, которые смотрят эту веб-трансляцию, пусть каждый из вас будет здоров, и все вместе - позвольте пациентам помогать.
Par exemple, vous êtes assis à Las Vegas vous pariez vous laissez les autres personnes voir cette carte par erreur. Например, вы находитесь в Лас-Вегасе, и делаете ставку, и вы по ошибке позволяете другому человеку выбрать эту карту.
Alors laissez moi m'arrêter là et demander à John de revenir et peut-être que nous pouvons avoir une discussion plus approfondie. Позвольте мне остановиться на этом и вернуться к Джону, возможно, у нас может будет долгий разговор.
laissez moi vous raconter l'histoire de Shriram, un petit garçon de 18 mois dans le Bihar, un état du nord de l'Inde. Позвольте, я расскажу историю Шрирама, 18-месячного мальчика из Бихара, штата на Севере Индии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !