Exemples d'utilisation de "lança" en français avec la traduction "запускать"

<>
L'administration Obama lança une modeste initiative de réforme de régulation dans le courant de l'été 2009, mais cela a été une souffrance de chaque instant. Летом 2009 г. администрация Обамы запустила скромную реформу нормативно-регулирующей системы, но шла она с большим скрипом.
L'administration Obama lança une modeste initiative de réforme de régulation dans le courant de l'été 2009, en proposant de nouvelles garanties pour le consommateur et quelques mesures pour renforcer la stabilité financière, mais défendre ces mesures a été une souffrance de chaque instant. Летом 2009 г. администрация Обамы, вообще-то, запускала скромную реформу нормативно-регулирующей системы, предложив новые формы защиты потребителей и некоторые меры по укреплению финансовой стабильности, но шла она с большим скрипом.
En 72 heures, ils ont lancé Ushahidi. И через 72 часа они запустили "Ушахиди".
Nous n'avons pas encore lancé Duolingo. Этот Duolingo ещё не запущен.
On ne l'a pas encore lancé. Он ещё не запущен.
Si on pouvait lancer maintenant le prochain film. Можно запустить следующий фильм.
On peut lancer la vidéo que nous avons préparée. Я думаю, можно запускать видео, которое у нас есть.
Nous prévoyons de le lancer en Inde en 2010. Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году.
Ils devraient le lancer bientôt dans une version publique. Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
Comme on ne l'a pas encore lancé, chut! Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш!
Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad. Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad.
Ils viennent de lancer la version vocale du même service. Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Je crois qu'on peut lancer le film, l'administration. Я думаю, мы можем запустить ролик.
Toutes les parties prenantes auraient intérêt à lancer un autre moteur. Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор.
Lançons un système national d'Internet sans fil sur réseau maillé. Поэтому я бы хотела, чтобы мы запустили межгосударственную беспроводную многоканальную систему связи через беспроводной Интеренет,
Alors, nous avons lancé des outils, nous les avons laissé suivre leurs niveaux sanguins. Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
L'année dernière, nous avons pu lancer la première version en ligne de Wolfram Alpha. и в прошлом году нам удалось запустить сайт с первой интернет-версией системы Wolfram Alpha.
Et voici une nouvelle version de la plateforme, que nous sommes en train de lancer. А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
On a lancé le projet avec mon collègue André Borschberg il y a 6 ans. Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
Et en 2003, le gouvernement éthiopien a lancé ce nouveau système dans son propre pays. И в 2003 году правительство Эфиопии запустило эту новую систему в своей стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !