Exemples d'utilisation de "largement" en français

<>
Trois problèmes sont largement méconnus : Существуют три в значительной степени непризнанные проблемы:
Pourtant, ce serait largement erroné. Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным.
Ces affirmations sont largement exagérées. Эти заявления слишком преувеличены.
Cet argument est largement erroné. Данное утверждение было в корне ошибочным.
Cette stratégie a largement fonctionné. Данная стратегия в целом оказалась успешной.
Pourtant, cette information est largement secrète. Однако в большей степени это секрет.
La première tâche est largement engagée. Действия по осуществлению первой задачи уже предпринимаются.
Les composants clefs sont déjà largement disponibles. Ключевые компоненты уже доступны многим.
Simplement le répandre aussi largement que possible. Просто распространите его настолько, насколько возможно.
et elle a probablement été largement interactive. и, возможно, была в значительной степени взаимодействием.
Le troisième argument prête largement à polémique. Третье заявление весьма спорное.
Les pays développés ont largement fait de même. В конце концов, развитые страны прошли через нечто подобное.
Elles sont très largement cachées du système immunitaire. Они в основном скрыты от иммунной системы.
Je sais que cela pourrait être diffusé largement. Я знаю, что это может попасть в эфир.
Et chaque neurone lui-même est largement unique. И каждый нейрон в отдельности во многом уникален.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Ces réussites sont largement dues à la coopération européenne. Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству.
Ce faisant, le risque de contagion est largement contenu. Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Le charbon, comme l'énergie solaire, est largement disponible. Уголь, как и солнечная энергия, широкодоступен.
Les qualifier de mutants serait sans doute largement critiqué. Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !