Exemples d'utilisation de "lecture" en français

<>
Elle a commencé la lecture. Она начала читать.
Le long chemin vers la lecture Долгая дорога к книге
Ou par votre cercle de lecture. Или от вашей группы.
Il est sans ambiguïté dans sa lecture. А эта система однозначна.
Erreurs de lecture de l'économie mondiale Искажения мировой экономики
Je peux réorganiser la séquence pendant la lecture. Я могу переставить последовательность пока она играет.
Derniers en lecture, en mathématiques et en sciences, derniers. Последние по грамотности, математике и научным дисциплинам.
Mon père me faisait la lecture au moment du coucher. Мой отец читал мне перед сном.
Sa vision est plutôt une lecture sobre de la réalité : Он довольно трезво воспринимает реальность:
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit. Хлеб питает тело, а книга питает разум.
Voyez vous, la raison de vivre du livre n'était pas la lecture. Вы видите, книга не была зачитана до дыр.
Les événements récents ne peuvent toutefois pas bénéficier d'une lecture aussi optimiste. Однако последние события не находят такого радужного объяснения.
Mon père avait l'habitude de me faire la lecture au moment du coucher. Мой отец имел обыкновение читать мне перед сном.
L'affirmation d'Obama concernant les sécheresses est également erronée, même en une lecture sommaire : Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки.
Je vais le laisser sur lecture jusqu'à ce que vos globes oculaires se dissolvent complètement. Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб.
Mais cette lecture est plutôt un vou pieux de la part de ceux qui soutiennent la sécession. Однако такая интерпретация во многом является лишь представлением желаемого за действительное теми, кто поддерживает сепаратизм.
Mais le passé, surtout lorsqu'il est malmené, peut devenir l'ennemi de l'avenir et troubler notre lecture du présent. Но прошлое, особенно когда оно не трактуется с осторожностью, может стать врагом будущего и исказить понимание проблем настоящего дня.
La dernière fois que j'ai donné une lecture à TED c'était il y a à peu près sept ans. Мой последний доклад TED состоялся, кажется, около семи лет назад.
Je connais beaucoup de non-musulmans bien intentionnés qui ont entamé la lecture du Coran, mais ont abandonné, déconcertés par son étrangeté. Я знаю многих не мусульман, которые с лучшими намерениями начинали читать Коран, но сдавались, обескураженные его инаковостью.
Lors de la période de réforme, cette mauvaise lecture de Marx s'est mutée en une poursuite effrénée du gain matériel, dépourvue de toute moralité. В период реформ это неправильное толкование Маркса превратилось в необузданную погоню за материальной прибылью, лишенную этики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !