Exemples d'utilisation de "liés" en français avec la traduction "связанный"
Traductions:
tous1546
связывать463
связываться404
связанный400
взаимосвязанный26
соединять14
соединяться1
сходиться1
autres traductions237
Nous sommes désormais tous très très profondément liés.
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
La C3ER poursuivrait ainsi deux objectifs étroitement liés entre eux :
E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Les événements relatifs à chacun sont plus étroitement liés que jamais.
События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Je pense que le sommeil et le travail sont très liés.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Naturellement personne ne nie les dangers liés à une intervention militaire :
Разумеется, никто не отрицает существования опасностей, связанных с военной интервенцией:
L'efficacité des institutions et le rôle des puissances régionales sont liés.
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой.
Peu importe l'altérité de ces individus, ils sont tous liés en moi.
И неважно, какие они, эти другие сознания, они все связаны во мне.
Beaucoup des problèmes indiens sont liés à l'idéologie des castes et autres choses.
Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Les cas de cancers non liés à l'âge ou à la cigarette augmentent.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми.
Ce sont quatre atomes de zinc, bleus, liés avec un atome d'hydrogène blanc.
Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода.
Ces choix sont directement liés aux débats sur l'orientation future de la société.
Данный выбор напрямую связан с обсуждением того, в каком направлении должно двигаться всё общество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité