Exemples d'utilisation de "libérera" en français avec la traduction "освобождать"

<>
Traductions: tous153 освобождать126 высвобождать27
Libérons les organismes de régulation Освободите регуляторов
Quand sera-t-il libéré ? Когда он будет освобождён?
Les prisonniers ont été libérés. Заключённые были освобождены.
Les otages vont être libérés. Заложники будут освобождены.
Quand va-t-on le libérer ? Когда его освободят?
Même la vérité ne les libère pas. Даже правда не может их освободить.
Il leur ordonna de libérer le prisonnier. Он приказал им освободить пленного.
Cela nous libère des contraintes de notre imagination. Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Vous êtes capable de vous libérer de votre passé. Вы можете освободить себя от своего прошлого.
Sur cent prisonniers qui sont libérés, 60 retourneront en prison. Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
Il pourrait être libéré au bout de 15 ans sous libération conditionnelle. Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно-досрочное освобождение.
Toutefois, la suspicion ne s'était pas fondée, il a été alors libéré. Однако он был освобожден после того, как подозрение не подтвердилось.
Cet homme venait juste d'être libéré d'un camp de la mort Hutu. Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту.
Sept jours plus tard, Eric a été libéré et a pu rentrer chez lui. Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой.
Mais quand nous en sommes libérés, nous devenons intéressé par tous les autres êtres. Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
Si nous pouvons libérer certains de ces sucres, ils deviennent alors accessibles à notre palais. Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
M. Bush a alors déclaré que l'Amérique était partie en guerre pour libérer l'Irak. Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
"Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée." "Нет никаких улик, кроме твоего признания под пытками, поэтому тебя освободят".
Son intérêt est - et c'est ce qui se passe à Los Altos - de libérer du temps. Эта система просто освобождает время - что сейчас и происходит в Лос-Алтос.
Les gens s'enferment dans leurs croyances de façon si étanche que vous ne pouvez les libérer. Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !