Exemples d'utilisation de "longévité" en français
Traductions:
tous46
долголетие19
продолжительность жизни9
долговечность6
долгожительство3
autres traductions9
Ça vous apporte quelque-chose en termes de longévité.
Но вы знаете, что это приносит пользу в терминах продолжительности жизни.
La grande inconnue sera la longévité de son équipe.
Великим неизвестным является долговечность его команды.
Et ils suivent cinq petits préceptes qui leur assurent une longévité extraordinaire relativement parlant.
И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
L'une des raisons de la longévité politique de Berlusconi malgré ses nombreux faux-pas est d'ordre culturel.
Отчасти причина долговечности политической фигуры Берлускони, несмотря на многие оговорки, является культурной.
Et, comme en Sardaigne, Okinawa a quelques principes sociaux que nous pouvons associer à la longévité.
Как и на Сардинии, на Окинаве люди выработали свои общественные нормы, которые мы можем связать с долгожительством.
Mais tout d'abord je voudrais briser certains mythes concernant la longévité.
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия.
La longévité des populations conditionne toute l'orientation économique d'un pays.
Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения.
Ne semblerait-il pas plus raisonnable de s'inquiéter au sujet de la durabilité et de la longévité à long terme de la croissance globale ?
Разве не больший смысл заключается в беспокойстве о долгосрочном устойчивом развитии и долговечности роста мировой экономики?
Quant il s'agit de longévité, il n'y a pas de solution rapide à court terme dans une pilule ou quoi que ce soit d'autre.
Но когда дело касается долгожительства, то нет никаких краткосрочных решений в виде таблетки или чего-то ещё.
Le problème est que nous ne sommes pas programmés pour la longévité.
Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие.
La difficulté principale de l'organisation en prévision d'une longévité élevée est que nous n'avons aucune garantie que cela se produira réellement.
Основная сложность с планированием будущего с учетом большей продолжительности жизни людей заключается в том, что мы не знаем, действительно ли это произойдет.
La longévité des médicaments sur le marché, et l'allongement de la validité des brevets pourraient compenser le besoin de périodes de test plus longues et de ressources supplémentaires.
Требования о более продолжительном тестировании, и, возможно, дополнительные ресурсы, могли бы компенсироваться большей долговечностью новых лекарственных препаратов на рынке, а также расширением охвата патентных прав.
Elle est directrice du musée de la longévité, le seul musée de la sorte au monde.
Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире.
les créations du berceau au berceau, les Fab Labs du Mit, les conséquences d'une extrême longévité, le projet One Laptop Per Child, même Gapminder.
последствия роста продолжительности жизни, проект "Каждому ребенку по ноутбуку", и даже программа Gapminder.
Donc en définitive, ce qui déterminera le succès ou l'échec de SETI c'est la longévité des technologies, et la distance moyenne entre les technologies dans le cosmos - la distance dans l'espace et la distance dans le temps.
Таким образом, в конечном счете успех или провал SETI будет определяться долговечностью технологий и значительным расстоянием между технологиями в космосе - расстояниями во времени и пространстве.
Et dans la partie Nord de l'île principale, il y a l'épicentre mondiale de la longévité.
А северная часть главного острова - это своего рода точка отсчета мирового долголетия.
Si nous nous montrons prévoyants en vu d'une certaine longévité qui finalement ne se produit pas, nous aurons gâché d'énormes quantités de ressources économiques précieuses.
Если мы будем действовать, исходя из большей продолжительности жизни людей, и наши расчеты не оправдаются, мы только впустую потратим большое количество ценных экономических ресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité