Exemples d'utilisation de "luxe" en français avec la traduction "роскошь"
Un tel problème constituerait pour autant un luxe.
Но наличие такой проблемы можно считать роскошью.
Les préoccupations environnementales étaient auparavant considérées comme un luxe ;
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью;
L'Iran ne peut toutefois pas se permettre ce luxe.
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier.
Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
Presque partout, le nom "BMW" est synonyme de luxe et d'exclusivité.
В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
Et ceci est une nouvelle façon de penser au bien de luxe.
Это и есть новый взгляд на предметы роскоши.
et les produits de luxe, comme la mode de marque, encore plus tard.
а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose.
есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством.
Les "justifications" du loup pour sa mauvaise action étaient un luxe qu'il s'accordait.
"Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк.
J'étais récemment à une conférence sur le luxe, organisée par le Herald Tribune, à Istanbul.
Я была недавно на конференции о роскоши, организованной "Геральд Трибюн" в Стамбуле.
Le problème ne risque guère d'être solutionné par la demande de consommation de biens de luxe.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
700 millions de Chinois ont aujourd'hui accès à l'électricité, un luxe inconnu 15 ans auparavant.
700 миллионов китайцев в настоящее время имеют доступ к электричеству, что было неизвестной роскошью 15 лет назад.
peuvent-ils s'offrir le luxe d'être dans l'incapacité de se défendre sans le parapluie américain ?
могут ли они позволить себе роскошь быть не в состоянии защитить себя без помощи США?
Je sais par expérience que nous n'avons pas toujours eu le luxe d'obtenir les meilleurs résultats.
Из своего личного опыта я знаю, что роскошь в виде возможности достижения лучшего результата у нас была не всегда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité