Exemples d'utilisation de "mélangeons" en français avec la traduction "перемешивать"

<>
Traductions: tous83 смешивать46 смешиваться27 перемешивать10
Et ce qui se passe est que nous mélangeons les brins. Наши действия состоят в перемешивании этих нитей.
Mes gènes sont tout mélangés. Все мои гены перемешаны.
Vous les mélangez et ils forment une double hélice rigide. Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
Elle mélange des matériaux africains, comme nous l'avons, avec des matériaux venus d'ailleurs. Перемешивая африканские материалы, которые у нас есть, с другими материалами.
là où un mélange d'idées, de peuples et de cultures est permis et encouragé ; где разрешается и стимулируется перемешивание идей, людей и культур;
Je les ai mélangés, chauffés, refroidis, et j'ai obtenu 50 milliards de petits smileys flottants dans une simple goutte d'eau. перемешал, подогрел, охладил, и получил 50 миллиардов смайликов, свободно плавающих в одной капле воды.
Peut-être que vous croyez que les cartes sont déjà dans l'ordre, donc aidez-moi à mélanger les cartes encore une fois. Может быть, вы думаете, что я заранее разложил карты последовательно, Тогда давайте перемешаем еще раз.
Donc tout ce qui influence la façon dont les eaux de surface de l'océan se mélange avec l'eau profonde change l'océan sur la planète. Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
Et nous avons trouvé que - nous avons mélangé les photos pour qu'ils ne puissent pas reconnaître l'avant de l'après - nous avons trouvé qu'on trouvait les patients plus attirants après l'opération. Мы перемешали фотографии, чтобы нельзя было узнать людей до и после операции и мы обнаружили, что после операции пациенты считались более привлекательными.
Le total des actifs menacés dans les banques est beaucoup plus important encore, car les créances hypothécaires ont été mélangées avec des titres d'autre nature et ces "paquets" ont été vendus dans le monde entier. Общая сумма ценных бумаг, находящихся под угрозой, является еще более важной, так как ипотеки были перемешаны с другими видами ценных бумаг, и эти "пакеты" были распроданы по всему миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !