Exemples d'utilisation de "mérite" en français

<>
Alors il mérite d'être protégé. Тогда он подлежит защите.
Voilà une position qui mérite quelques éclaircissements. То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении.
Engager du personnel uniquement sur leur mérite ; наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
Le mercantilisme précoce mérite aussi d'être repensé. Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
Et ça mérite qu'on s'y intéresse. И это особенно примечательно.
Et il mérite d'être chanté en musique." И оно достойно стать песней".
Alors non, il ne mérite pas d'être protégé. Тогда нет, он не подлежит защите.
C'est une idée qui mérite d'être diffusée. Это идея, достойная распространения.
Ce fut la seule démarche concrète, qui mérite des éloges. Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы.
Sérieusement - cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien. Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Mais c'est clair que ça mérite qu'on enquête. Но это, без сомнения, материал для исследования.
Souvent, un ouvrage est reconnu simplement parce qu'il le mérite. Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу.
le coupable s'octroie le mérite du travail d'un autre. злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Madonna a cependant le mérite de faire davantage que simplement adopter David. К чести Мадонны, надо сказать, что она делает больше, чем просто усыновляет Дэвида.
Young avance donc que, tôt ou tard, les élites du mérite se ferment : Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми;
Cette idée est si novatrice qu'elle mérite d'être expliquée en détail. Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
Et c'est une question qui, je pense, mérite d'être abordée avec prudence. И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения.
Le mérite est que c'est le moyen le plus simple de représenter des chiffres. Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел.
Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié. Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Pour Fitch Ratings, la Grèce ne mérite qu'un BBB+, la troisième note la plus basse. Международное рейтинговое агентство Fitch Ratings снизило рейтинг Греции до BBB+, третий с конца инвестиционный уровень.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !