Exemples d'utilisation de "mériter" en français avec la traduction "заслуживать"

<>
Traductions: tous195 заслуживать162 стоить26 autres traductions7
Il parviendra probablement en effet à la sorte d'immortalité qu'il a toujours été convaincu de mériter. В самом деле, он, судя по всему, добился своего рода бессмертия, которого он, по собственному мнению, заслуживал.
Mais les hommes d'état, s'ils veulent mériter ce titre, doivent parfois savoir se hisser au dessus de la mêlée politique, même si cela est inconfortable - et entrainer leur peuple avec eux. Однако государственным деятелям, если они заслуживают такого названия, иногда необходимо занять политически невыгодную высоту и привести за собой поддерживающую их общественность.
Il ne se passe rarement un jour sans qu'un journal occidental important ne dispense un conseil spécifique et sage, mais souvent pas si amical, aux démocraties lointaines en lutte sur ce qu'elles "doivent" faire pour mériter l'approbation de la "communauté internationale ". И дня не проходит без того, чтобы какая-нибудь крупная газета какой-нибудь Западной страны не предложила мудрый и специфический, но зачастую не очень дружелюбный, совет далёким странам, борющимся за демократию, о том, чтo они "обязаны" делать, чтобы заслужить одобрение "международного сообщества".
Son action mérite le respect. Его поступок заслуживает уважения.
Elle mérite respect et reconnaissance. Она заслуживает уважения и признания.
Je ne le mérite pas. Я этого не заслуживаю.
Ce politicien mérite le respect. Этот политик заслуживает уважения.
Je ne mérite pas ça. Я этого не заслуживаю.
Les Palestiniens méritent un état. Палестинцы заслуживают государства.
Ils ne le méritent pas. Они этого не заслужили.
Tu mérites davantage que ça. Ты заслуживаешь большего.
Ça tu l'as mérité. Ты это заслужил.
Je pense que Tom le mérite. Я думаю, Том этого заслуживает.
Je ne mérite pas ton amitié. Я не заслуживаю твоей дружбы.
Je ne mérite pas votre amitié. Я не заслуживаю вашей дружбы.
Il mérite le soutien de chacun. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
Il mérite de connaître la vérité. Он заслуживает того, чтобы знать правду.
L'Europe ne mérite pas moins. Европа этого заслуживает.
Et ils méritent mieux que ça. А они заслуживают большего".
Ces amis méritent respect et attention. Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !