Exemples d'utilisation de "métabolisme" en français avec la traduction "метаболизм"

<>
La vie a aussi un métabolisme. Жизнь также обладает метаболизмом.
Elle pourrait servir de support à un métabolisme. На ней может происходить метаболизм.
Mais ils ne font pas partie du métabolisme eux-mêmes. Но повреждения - это вовсе не часть метаболизма, и это полезно знать.
Mais il me faut un métabolisme, j'ai besoin d'énergie. Но мне нужен метаболизм, значит, нужна энергия.
L'oxygène est lié au métabolisme, nous l'utilisons pour l'énergie. Кислород связывается в процессе метаболизма, наш организм использует его в качестве источника энергии.
Le métabolisme de New York m'a communiqué son énergie et ses toxines. Метаболизм Нью-Йорка наполнил меня своей энергией и своими токсинами.
Ils se demandent si on devrait parler de reproduction, de métabolisme ou d'évolution. Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию.
Nous les utilisons métaphoriquement, l'ADN d'une entreprise, le métabolisme d'une ville, etc. Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее -
Mais malheureusement, ce qu'il y a, c'est que nous ne comprenons pas très bien le métabolisme. Но дело в том, что метаболизм недостаточно хорошо изучен.
Le foetus ajuste son métabolisme et ses autres mécanismes physiologiques dans l'attente de l'environnement qui l'attend. Плод настраивает свой метаболизм и другие физиологические процессы, предугадывая среду, которая его ожидает.
Ce sont des microbes qui, grâce à leur métabolisme, produisent du sulfure d'hydrogène, et ils le produisent en grande quantité. Есть микробы, которые в процессе своего метаболизма производят сероводород, и они это делают в огромных количествах.
et en particulier dans les villes - nous pourrions examiner l'ensemble du métabolisme des villes et le voir comme une opportunité. Особенно в городах - можно изучить весь процесс метаболизма больших городов и посмотреть на него с точки зрения открывающихся возможностей.
Ainsi, non seulement nous avons ce système qui a un corps, il a un métabolisme, il peut utiliser l'énergie, il se déplace. Значит у нас есть не просто эта система, у которой есть тело, есть метаболизм, она может использовать энергию, она двигается.
Je vais utiliser ce mot "dégâts" pour signifier ces choses intermédiaires qui sont causées par le métabolisme, et qui finalement causent la pathologie. Я использую слово "повреждение" для обозначения тех событий на промежуточном этапе, которые вызваны метаболизмом, и которые, в свою очередь, вызывают патологию.
Nous pouvons dire que, fondamentalement, la différence entre la gérontologie et la gériatrie, c'est que la gérontologie essaie de freiner la vitesse à laquelle le métabolisme cause ces dégâts. Можно сказать, суть разницы между геронтологией и гериатрией в том, что геронтолог пытается сдержать скорость, с которой метаболизм закладывает основу для повреждений.
Une gouttelette d'huile se forme par auto-assemblage, elle contient un métabolisme chimique afin de pouvoir utiliser l'énergie, et elle utilise cette énergie pour se déplacer dans son environnement. Масляная капля формируется путем само-построения, имеет химический метаболизм внутри, чтобы использовать энергию, и она использует энергию чтобы передвигать себя по своей окружающей среде.
Certaines CNV sont aussi associées à des gènes qui jouent un rôle dans la réponse immunitaire et dans le métabolisme lié à la détoxification (certaines réactions de l'organisme à l'environnement). Некоторые ВКК также связаны с генами, участвующими в работе иммунной системы и метаболизма, связанного с детоксикацией (с некоторыми из реакций человеческого тела на окружающую среду).
Dans ce modèle de protocellule, c'est juste une goutte d'huile, mais un métabolisme chimique à l'intérieur qui permet à cette protocellule d'utiliser l'énergie de faire quelque chose, pour réellement devenir dynamique, comme nous allons le voir ici. Эта модель протоклетки, это просто капля масла, но химический метаболизм внутри который позволяет этой протоклетке использовать энергию, чтобы делать что-то, чтобы стать динамичной, как мы здесь увидим.
Si nous associons les deux premiers - le corps et le métabolisme - nous pouvons arriver à un système qui pourrait peut-être bouger et se répliquer, et si nous les associons maintenant à ces informations héritables, nous pouvons arriver à un système qui ressemblerait plus à du vivant, et évoluerait peut-être. Если мы соединим первые два - тело и метаболизм - то мы можем получить систему, которая, возможно, могла бы двигаться и воспроизводить себя, и если мы свяжем эти две с наследственной информацией, то у нас может получиться система, которая может быть более жизнеподобной, и возможно, будет развиваться.
Je me suis dit que je pourrais mettre un réservoir rempli d'eau au Lincoln Center et, si je restais dedans une semaine sans manger, alors je me sentirais à l'aise dans cette situation, et je ralentirais mon métabolisme, ce qui m'aiderait, j'en étais certain, à retenir mon souffle plus longtemps que je n'en avais été capable. Я подумал, что если поместить резервуар с водой в Линкольн Центре [Нью-Йорк], и если я останусь там в течение недели без еды, я буду чувствовать себя достаточно хорошо, смогу замедлить свой метаболизм, а это, я был уверен, поможет мне удерживать дыхание дольше того, что я уже добивался.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !