Exemples d'utilisation de "m'intéresse" en français avec la traduction "заинтересоваться"

<>
En tant que généticienne, ça m'intéresse toujours de regarder l'ADN et les mutations. Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций.
Je m'intéresse particulièrement à des choses comme l'autisme et l'infirmité motrice cérébrale, ces grandes catastrophes de l'enfance. Я особенно заинтересован в таких вещах как аутизм, и целебральный паралич, эти огромные детские катастрофы.
Donc je m'intéresse particulièrement à la façon dont nous, les humains, sommes en rapport avec nous-mêmes, entre nous et avec le monde autour de nous. В частности, я заинтересовалась, как мы, люди, относимся к самим себе, друг к другу и к окружающему миру.
Et je pense que ce qui m'intéresse le plus est d'essayer de trouver un moyen de transformer l'ordinateur en un mode d'expression personnel. Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения.
Dans mon propre cas, je suis un artiste, et je m'intéresse vraiment à étendre le vocabulaire de l'action humaine, et donner le pouvoir aux gens grâce à l'interactivité. В моем случае, я художник, и я в самом деле заинтересован в расширении лексики человеческих действий и в предоставлении людям больших возможностей посредством интерактивности.
Les parties intéressées sont nombreuses ; Существует много заинтересованных сторон.
Et, finalement, on s'est intéressé aux émotions. И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями.
Personne n'était intéressé par les projets d'irrigation. Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Et soudain l'homme a semblé très très intéressé. Неожиданно человек заинтересовался.
Des concepteurs et constructeurs de villes sont très intéressés. Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы.
Je suis un peu plus intéressé par les applications créatives. Я более заинтересован в "творческих" приложениях, которые можно создать на его основе.
il ne s'intéressait qu'à mettre ses archives à jour. он был только заинтересован в том, чтобы обновить свои записи.
Intéressées à faire avancer ceci d'une façon ou d'une autre. заинтересованных в использовании разработок.
Les gens intéressés par la croissance tournent leur regard vers l'Asie. И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
L'Alliance aide les associés intéressés en matière de réforme de la défense. Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure. Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Donc, ça m'a assez intéressé pour mettre en place plusieurs groupes de personnes. Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп.
L'autre endroit qui est très intéressé par la construction de ville est Singapour. Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур.
Et effectivement mes amis ont dit qu'ils étaient très intéressés par l'adoption de la petite. А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении.
Nous avons travaillé avec Enseignants sans Frontières qui sont très intéressés par la recomposition de nos matériaux. Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !