Exemples d'utilisation de "machine à imprimer" en français
Ça prend environ 40 minutes à imprimer, et environ quatre à six heures plus tard vous voyez les cellules du muscle se contracter.
Надо около 40 минут для печати, и примерно через 6 часов мышечные клетки начинают сокращаться.
Mais on peut aussi regarder une machine Enigma des nazis durant la seconde guerre mondiale, qui était une machine à coder et décoder.
Мы также можем посмотреть на шифровальную машину Энигму, принадлежавшую нацистам во Второй Мировой войне, машину для шифрования и дешифрования.
Et quand la presse a été inventé, ce qu'ils ont découvert, c'est qu'ils pouvaient imprimer des indulgences, ce qui revenait à imprimer de l'argent.
А когда была изобретена печатная машина, они обнаружили, что могут печатать индульгенции, что фактически являлось эквивалентом печатания денег.
Julian Bigelow remplaça l'ingénieur et imagina comment construire cette machine à l'aide de l'électronique.
И Джулиан Бигелоу, который занял место инженера, чтобы понять, как с помощью электроники построить эту штуку.
Bon, pendant longtemps, depuis que j'étais en troisième cycle à l'université, je me suis amusé à fabriquer des puces ADN - c'est à dire, à imprimer de l'ADN sur du verre.
Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК-чипов - как например,отпечатывание ДНК на стекле.
En fait James Watt n'a pas inventé la machine à vapeur, il l'a juste améliorée.
Джеймс Ватт, фактически, не изобрел паровой двигатель, он только усовершенствовал его.
Les banques centrales doivent simplement continuer à imprimer du liquide pour racheter systématiquement la dette gouvernementale.
Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Pour ma grand-mère, la machine à laver était un miracle.
Для моей бабушки стиральная машинка была чудом.
Des dizaines d'années de discussion ont échoué à imprimer le moindre impact sur les émissions de carbone.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода.
les gens de l'air, de la machine à laver, les gens de l'électricité et ceux du feu.
"люди авиалиний", "стиральные люди", "люди лампочек" и "люди огня".
Il y a eu la création des ordinateurs personnels dans les années 70 et 80, qui aurait cru alors que chaque personne aurait non pas un mais 20 ordinateurs, dans sa maison, pas seulement dans un PC mais dans chaque appareil - dans la machine à laver, le téléphone mobile.
Мы наблюдали изготовление микрокомпьютеров в 70-ых и начале 80-ых, и кто бы подумал тогда, что у каждого отдельного человека будет в наличии не просто один компьютер, а наверное штук 20, в вашем доме, и не просто в вашем РС, но в любом приборе - вашей стиральной машине, вашем мобильном телефоне.
Et le gars qui a fait ça, il a fait une machine à sous en Lego.
Парень, который сделал это, сделал из Лего игровой автомат.
Nous prenons donc ces foies qui ne seraient sinon pas utilisés et nous les traitons avec cette machine qui sert de machine à laver et qui va permettre aux cellules d'être éliminées.
Итак, мы можем взять эти структуры печени, которые всё равно бы не использовались, и поместить их в некоторое подобие стиральной машины, которая сможет вымыть клетки прочь.
Cette machine ressemble beaucoup a une machine à barbe à papa.
Это что-то вроде машины по созданию сахарной ваты.
Elles veulent la machine à laver de la même façon.
Наши современницы точно так же хотят иметь стиральную машину.
Les mèmes ont pris une machine à gènes et l'ont transformé en machine à mème.
Мемы завладели ген-машиной и превратили ее в мем-машину.
Et là ce sont ceux qui ont une machine à laver, mais pas de maison remplie de machines, en utilisent deux.
И это те, у кого есть стиральные машины, но дом не напичкан другой техникой, они используют две единицы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité