Exemples d'utilisation de "mains" en français

<>
Aux innocents les mains pleines Новичкам везет
La décision est entre tes mains. Решение за тобой.
Il s'est ensuite enfui les mains vides. После этого он сбежал, ничего не взяв.
Mais certaines mains levées comptent plus que d'autres. Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие.
Il sait comment nous le tenons dans nos mains. Он знает, как мы его держим.
Eh bien alors, cessez de frapper dans vos mains. Ну тогда прекратите хлопать..
Et essayez svp de créer cela en frappant des mains. И пожалуйста, попробуйте создать его хлопаньем.
Imaginez maintenant ce que vous pourriez placer dans vos mains: Представьте, что может в них поместиться:
Il s'est arrêté, a joint les mains et a dit: Он сделал паузу и сказал:
Ahmadinejad a-t-il enfin les mains libres sur le nucléaire? Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку?
Il faire des pieds et des mains pour avoir un téléphone. Вам нужно было сделать столько всего, чтобы получить ваш телефон.
Fermez les yeux, s'il vous plaît, et ouvrez les mains. Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони.
J'ai dû mettre ma vie entre les mains du capitaine. Мне пришлось доверить свою жизнь капитану.
Même les femmes qui portent des sacs à mains tâtent leurs poches. Даже женщины, которые хрянят свои вещи в сумках, проверяют карманы.
les mains moites, les nuits d'insomnies, une peur irrationnelle des horloges. потные ладони, бессонные ночи и эта совершенно несвойственная человеку боязнь часов.
(L'État du Kelantan reste toutefois sans surprise aux mains du PAS). (Келантан, однако, всегда считался территорией PAS.)
Et là, immédiatement, ils m'embarquent, me mettent les mains contre la voiture. Они меня вытаскивают из общежития, ставят у машины, с расставленными ногами.
A ce moment là, notre pouls s'accélère et nos mains deviennent moites. Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
Et que ça, et plus encore, serait dans la paume de nos mains. И что все это будет помещаться на ладони.
Et le public qui frappe des mains, oui, et qui participe à la musique. Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !