Exemples d'utilisation de "mal en point" en français
Les pays vraiment mal en point font partie des quatre grands d'Europe :
По-настоящему страдают лишь три из четырех крупнейших стран ЕС:
Maintenant si j'étais la seule personne à penser comme cela, nous serions sacrément mal en point.
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде.
Parce que si vous trouvez ça dans votre corps, vous êtes mal en point car c'est le code d'Ebola.
Потому что если вы обнаружите нечто подобное в своем теле, вам не повезло, потому что это код вируса лихорадки Эболы.
Il est évident qu'une société dont la redistribution des richesses est faussée est plus mal en point que celle où les revenus sont plus égalitaires.
Несомненно, что общество с таким перекосом в распределении доходов находится в худшем положении по сравнению с обществом, в котором доходы распределяются более равномерно.
Mes élèves de El Cerrito - avec mon aide, bien sûr, et avec l'aide d'un oscilloscope très mal en point, ont mesuré la vitesse de la lumière.
Мои ученики в Эль Серрито, с моей помощью, а также с помощью видавшего виды осциллоскопа, измерили скорость света.
Selon les estimations de la Banque Mondiale, mille milliards dollars sont payés en pots de vin chaque année, aggravant la situation de ceux qui sont déjà mal en point.
По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год, ухудшая и без того ужасное положение вещей.
Une grande partie de l'élite iranienne estime que Mousavi, pour qui l'Iran est "mal en point ", a les compétences révolutionnaires et idéologiques nécessaires pour affronter des intégristes islamistes tels qu'Ahmadinejad.
Мусави, который считает, что Иран находится в "плохом состоянии", воспринимается многими из иранской элиты как носитель революционных и идеологических взглядов, направленных против исламистских фундаменталистов, таких как Ахмадинежад.
C'était un décathlète de la construction de pays, de la résolution de problèmes, dans les endroits les pires de la planète, dans les endroits les plus mal en point de la planète.
По сути, он был десятиборцем государственного строительства, разрешения проблем, устранения неполадок в самых неблагополучных и разрушенных местах в мире.
D'abord, cinq symptômes qui font que vous raisonnez mal en maths Premièrement, le manque d'initiative:
Начнём с пяти симптомов неправильного обучения математическим рассуждениям отсутствие инициативы.
Nous commençons tout juste à comprendre comment l'océanographie physique et l'océanographie biologique se rejoignent pour créer une force saisonnière qui en fait provoque la remontée d'eau qui pourrait transformer un point chaud en point d'espoir.
Мы только начинаем понимать, как физика и биология океана совместными усилиями рождают движение восходящих вод, особенно важных для океана.
Je veux savoir ce qu'est le mal en lui-même, l'idée du mal.
Я хочу знать суть плохого, саму идею "неправоты".
Elle est censé avoir le pouvoir de voir à l'intérieur des gens et de voir le bien et le mal en chaque personne.
Она может смотреть людям внутрь и видеть хорошие и плохие стороны в каждом.
Et grandissant, ça allait de mal en pis, Et j'ai commencé à l'interpréter comme une forme de contrôle.
Я росла, и эта ситуация становилась все хуже и хуже, и я начала думать о ней, как о своеобразной форме контроля надо мной.
Et lorsque la plus grande économie mondiale va mal - voire très mal en ce moment - le monde entier souffre.
А когда крупнейшая экономика в мире больна, а сейчас она очень больна, страдает весь мир.
Parce que 80 ans auparavant, lorsque Wilson, Clémenceau et Lloyd George ont redessiné la carte de l'Europe, les petits états fonctionnaient mal en temps de guerre et en temps de paix.
Потому что 80 лет назад, когда Вильсон, Клемансо и Ллойд Джордж фактически перечерчивали карту Европы, небольшие государства были дисфункциональны как во время войны, так и в мирное время.
Aucune explication n'a été trouvée à ce jour pour indiquer pourquoi des zones saines du corps peuvent faire mal en permanence et ainsi handicaper une personne.
По-прежнему не найден ответ на вопрос, почему внешне здоровые участки тела или органы служат источником постоянной боли, тем самым, травмируя человека.
Un taux de change élevé décourage les exportations, et face au chômage de sa force de travail, un pays peut voir son économie aller de mal en pis.
Более сильная валюта препятствует экспорту, тогда как в условиях растущей безработицы, это может лишь ухудшить ситуацию.
Pour couronner le tout, depuis la tentative de l'Union européenne et des États-Unis d'imposer des sanctions mandatées par l'ONU contre la Syrie du président Bachar al-Assad, les pays du BRICS vont de mal en pis.
И теперь при попытке Европы и Америки ввести санкции по мандату ООН против президента Сирии Башара аль-Ассада страны БРИКС пошли по пути от плохого к худшему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité