Exemples d'utilisation de "mangeaient" en français avec la traduction "есть"

<>
Certains mangeaient dans de bons restaurants ou apprenaient à cuisiner correctement. Некоторые из нас ели в хороших ресторанах и учились вкусно готовить.
Et ces sommes importantes passaient dans le corps des gens qui mangeaient cette viande. И огромное количество этих веществ попадало в организм людей, которые это мясо ели.
Il y a mille ans, les colons norvégiens de ma ville de York mangeaient des morues qui pesaient parfois jusqu'à huit kilogrammes. Тысячу лет назад скандинавские поселенцы из моего родного города Йорка ели треску, которая весила целых восемь килограммов.
Les enfants des femmes qui avaient bu du jus de carotte mangeaient plus de céréales parfumées à la carotte, et apparemment, ils semblaient y prendre plus de plaisir. Дети женщин, пивших морковный сок, ели больше каши с морковным соком, и по их виду, она им нравилась больше.
Alors, quand j'ai commencé à réfléchir à ces questions et à comment j'allais changer ce que les enfants mangeaient, j'ai vraiment commencé à me concentrer sur ce que nous leur enseignerions. Так что когда я начала задумываться об этих вещах и как изменить то что дети ели, я начала фокусироваться на том, чему бы мы хотели их научить.
Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs. Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни.
On pensait que les différentes formes des leurres servaient à attirer différentes proies, mais l'analyse du contenu de l'estomac de ces poissons faite par des scientifiques, ou plus vraisemblablement par leurs doctorants, a révélé qu'ils mangeaient tous, plus ou moins, la même chose. Раньше мы думали, что существуют разные виды приманки для привлечения разных типов добычи, однако анализ содержимого пищеварительного тракта этих рыб, провденный учеными, или, скорее, их студентами, показал, что они едят практически одно и то же.
Mange autant que tu veux. Ешь, сколько хочешь.
Le garçon mange du pain. Мальчик ест хлеб.
Je ne les mange pas. Я их не ем.
Tom mange comme un cochon. Том ест как свинья.
Ne mange pas sans moi ! Не ешь без меня.
Elle mange, mais très peu. Она ест, но очень мало.
Je ne mange pas ça. Я такого не ем.
L'écureuil mange des noisettes. Белка ест лесные орехи.
Ne mange pas les huîtres. Не ешь устриц.
Comment dois-je le manger Как это едят
Je ne veux rien manger. Я ничего не хочу есть.
Tu devrais manger des légumes. Тебе надо есть овощи.
Il est temps de manger. Пора есть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !