Exemples d'utilisation de "mangeons" en français

<>
Faute de grives, mangeons des merles. На безрыбье и рак рыба.
Sylvia fait une campagne pour sauver les océans de la façon dont nous mangeons. Сильвия ведет кампанию по спасению океанов от наших пищевых привычек.
Si nous mangeons de la nourriture crue, nous ne pouvons pas vraiment libérer l'énergie. Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи.
Jamie Oliver a lancé une campagne pour sauver l'Amérique de la façon dont nous mangeons. Джейми Оливер ведет кампанию по спасению Америки от её пищевых привычек
On ne peut pas échapper au fait que tout ce que nous mangeons a un impact mondial. Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия.
Nous sommes tributaires des pollinisateurs pour plus d'un tiers des fruits et des légumes que nous mangeons. Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении.
Ne mangeons plus de viande parce que ce massacre nous a permis de comprendre la vraie nature de l'élevage industriel. Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
Et comme vous voyez, ce sont les trois quarts des aliments que nous mangeons, surtout des produits de l'industrie agro-alimentaire et de la restauration rapide. Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд.
Parce qu'il y a tellement de protéines dans ce que nous ne mangeons pas que ses cochons grossissent deux fois plus vite, c'est un éleveur de cochon plein aux as, il fait un bon geste pour l'environnement, il passe ses jours à faire ce service incroyable, et mon dieu il pue, mais béni soit-il. Да потому что в этом так много белка, что его свиньи растут в два раза быстрее, и это делает его очень богатым свиноводом, и он заботится об окружающей среде, он проводит свои дни, оказывая эту замечатетельную услугу, и он ужасно пахнет, но Боже храни его.
Et c'est le résultat, en gros de notre système alimentaire et de la façon dont le gouvernement marchandise la nourriture, la façon dont le gouvernement supervise ce que nous mangeons, la façon dont le Ministère de l'agriculture met de la nourriture dans les assiettes des enfants qui est malsaine, et permet des aliments malsains dans les écoles. А причина в основном в нашей системе питания и в том, как правительство производит пищу, как оно производит надзор над пищей, как министерство сельского хозяйства США наполняет нездоровой едой детские тарелки и позволяет быть в школе нездоровой пище.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !