Exemples d'utilisation de "marchandise" en français
La voix des électeurs était achetée et vendue comme une marchandise.
Избирателей покупали и продавали, как товар.
il est devenu un nouveau genre de marchandise, quelque chose que je vendais.
оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
Vous savez, en 1950 un navire moyen transportait 4500 à 9000 tonnes de marchandise.
Если в 1950-м обычное судно перевозило от 5 000 до 10 000 тонн товара,
On vous expliquait que vous ne pouvez pas retirer la marchandise des rayons et la balancer dans le magasin.
Нас учили тому, что нельзя хватать товары с полок в магазине и швыряться ими.
Voilà un commerce au Kenya, le long de la voie ferrée, si près des rails que les marchands doivent parfois tirer la marchandise hors du passage.
Это коммерция в Кении, прямо возле железнодорожных путей, да так близко, что торговцам иногда приходится убирать товар с путей.
Pour une quantité donnée de monnaie, une augmentation de la production de marchandise augmente la valeur de la monnaie, car chaque unité permet d'acheter davantage de marchandises.
Например, при определенном количестве денежной массы увеличение производства товаров приведет к повышению стоимости валюты, поскольку на каждую денежную единицу можно будет купить большее количество товаров.
Et il ne va sans doute pas pousser l'Inde dans la direction d'une société de solitude, individualisée et fragmentée - avec la révolution sexuelle transformée en marchandise - que reflète le féminisme occidental autocentré.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Une autre chose intéressante qui se passe également, c'est que les services de renseignements - peu importe lesquels - ils évoluent tous dans une économie où la marchandise est l'information, ou l'accès limité à l'information.
Другой интересный момент здесь в том, что агентства разведки - и неважно, какие именно - работают в сфере, где товар - это информация, или ограниченный доступ к информации.
Le gouvernement a davantage renforcé ses mesures tandis que la croissance continuait de s'envoler avec ses bulles d'actifs, les dépenses élevées des gouvernements locaux qui investissaient et la demande florissante pour la marchandise chinoise sur les marchés du monde entier.
Правительство существенно ужесточало свою политику по мере всё более стремительного развития экономики вследствие "мыльных пузырей" активов, высоких инвестиционных расходов местных правительств и оживлённого спроса на мировых рынках на китайские товары.
Dans l'ensemble, Israël et l'Egypte - partenaires du siège - ferment les yeux sur les tunnels (dont le chiffre se monte peut-être à un millier) qui serpentent sous la frontière égyptienne à Rafah pour faire entrer de la marchandise sur le marché noir, que le Hamas taxe par la suite.
Но Израиль и Египет - партнёры по блокаде - почти всё это время закрывают глаза на туннели (возможно, числом до тысячи), которые вьются под египетской границей в районе Рафаха и поставляют на чёрный рынок товары, которые Хамас потом облагает налогами.
Le prix des marchandises suit généralement un cycle.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
la qualité des marchandises est à nos yeux de première importance
самым важным, на наш взгляд, является качество товаров
nous espérons que les marchandises ont atteint leur destination sans dommages
мы надеемся, что товары прибыли по назначению без повреждений
les marchandises, livrées par erreur, vous seront retournées dans quelques jours
товары, поставленные по ошибке, будут вам возвращены через несколько дней
Ma marque c'est FedEx parce que je livre des marchandises.
Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité