Exemples d'utilisation de "matières premières" en français
Les marchés internationaux de matières premières sont sous pression.
Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Un sur deux résilierait les placements sur les matières premières.
Каждый второй отказался бы от инвестиций в товары.
Les implications mondiales de la chute des cours des matières premières
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары
La banque allemande abandonne-elle son spéculation sur les matières premières?
Прекратит ли Дойче Банк торговать сельскохозяйственной продукцией?
Les opérations à terme sur les matières premières sont généralement échangées avant leur terme.
Сделки по фьючерсным контрактам совершаются до истечения их срока.
Non, le monde n'est pas confronté à une pénurie prochaine de matières premières.
Нет, в мире не иссякают товары потребления.
Le Brésil est un exportateur de matières premières, contrairement à la Corée du Sud.
Для Бразилии, в отличие от Южной Кореи, превалирует экспорт товаров.
Bien sûr, toutes les matières premières ne sont pas logées à la même enseigne.
Конечно, не все товары равны.
insécurité alimentaire, instabilité des marchés énergétiques et des matières premières et persistance de la pauvreté.
продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности.
En effet, les flux commerciaux et de matières premières sont de plus en plus interconnectés.
Действительно, азиатские торговые и товарные потоки становятся все более и более связанными.
Ils constituent donc un instrument de couverture des risques sur les marchés des matières premières.
Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках.
Ces hausses de prix peuvent se révéler particulièrement inflationnistes dans les pays importateurs de matières premières.
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары.
Parmi les prix qui ont augmenté se trouvent ceux des matières premières que le Brésil exporte.
Некоторые из выросших цен были ценами на экспортные товары Бразилии.
L'ensemble de la région traverse des réformes et bénéficie d'un prix élevé des matières premières.
Реформы и высокие цены на товары способствуют экономическому подъему региона.
Okay, une discussion animée garantie, comme chaque fois quand nous prenons du recul et discutons matières premières.
Итак, здесь гарантированы оживленные дебаты, как обычно, так как мы переходим к макроэкономике и поговорим о сырьевых товарах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité