Exemples d'utilisation de "maximum" en français
Nous devons donc limiter la régulation au maximum.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Si les pertes civiles sont un problème, réduisez-les au maximum.
Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума.
"Vitesse maximum atteinte" est le titre de ces cycles d'innovation.
В плане скорости, прошу прощения, высокоскоростные путешествия идут во главе этих инновационных циклов.
Je veux dire, ils ont fait le maximum pour cette femme.
Я имею в виду, что они сделали для этой женщины всё, что могли.
Premièrement, il doit être de taille modeste, avec dix sièges maximum.
Во-первых, он должен быть небольшим - скажем, не более десяти мест.
nous devons limiter l'augmentation de la température à un maximum de deux degrés.
Вам должно быть известно о двух градусах, то есть нельзя допустить повышения температуры более, чем на два градуса.
L'empressement de l'ouest à renflouer le pays a été poussé au maximum.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
Heureusement, il est possible de réduire au maximum les répercussions pour le reste du monde.
К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия.
S'il est jugé coupable, il pourrait être condamné à cinq ans de prison maximum.
Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
Les réactions fuite ou combat libèrent de l'adrénaline, qui renforce vos défenses au maximum.
Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот.
Dans des endroits comme le Danemark et l'Allemagne, ils sont déjà à la capacité maximum.
В Дании и Германии, например, уже достигнут предел по выработке ветряной энергии:
Le Dr. Fola était doué pour tirer le maximum de choses à partir de presque rien.
Доктор Фола отличался тем, что мог делать многое, имея для этого мало средств.
Avec 35% maximum des voix, la coalition "rouge vert" de Schrà der aurait couru à sa perte.
При поддержке не более 35% избирателей "красно-зеленая" коалиция Шредера потерпела бы сокрушительное поражение.
Avez-vous remarqué qu'ici en Amérique, l'équité sociale atteint son maximum a environ 24 ans ?
Вы замечали, что здесь, в Америке, общественная ценность идёт на убыль где-то после 24 лет?
Tel que je suis aujourd'hui devant vous, je cours depuis seulement cinq ans au grand maximum.
Сегодня я стою здесь и хочу сказать вам, что бегаю уже 5 лет.
Notre responsabilité est de laisser tout le monde avoir sa chance de développer ses capacités au maximum.
Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité