Ejemplos del uso de "me trouve" en francés

<>
Où je me trouve n'a pas d'importance. Не имеет значения, где я нахожусь.
Là, je me suis vraiment passionné pour ce que je fais depuis, jusqu'à ce jour, où je me trouve devant vous, travaillant sur la botanique et la conservation de la faune. Это место, где у меня развилась страсть к тому, что я делаю и по сей день, стоя перед Вами, я занимаюсь ботаникой и охраной дикой природы.
Quand je me trouve dans une conversation, je dois taper vite et répondre du tac au tac. Когда я нахожусь в процессе беседы, Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими.
Vous ne pouvez pas dire que mes intérêts sont meilleurs que les vôtres, pas plus que vous ne pouvez dire que l'endroit où je me trouve est un endroit unique de l'Univers simplement par ce que je m'y trouve en ce moment. Ты не можешь сказать что "мои интересы особенные, более ценные, чем твои", так же как не можешь сказать, что "вот это место, на котором я стою - это уникальная часть вселенной, только потому, что я стою на нём в эту минуту".
Être capable de cela signifie que je peux générer de l'énergie proprement, efficacement, et à moindre coût depuis l'endroit exact où je me trouve. Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
Et je me trouve aujourd'hui dans cette situation invraisemblable où je suis là debout devant vous en tant que compositeur et chef de coeur professionnel de classique. И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
se trouve ton atelier ? Где находится твоё ателье?
Comment t'es-tu trouvé? Как ты здесь оказался?
Sur la table se trouve un vase. На столе стоит ваза.
Je voulais revenir là où se trouvait la romance. я хотел попасть туда, назад, где была романтика.
Le lithium se trouve dans l'eau de mer. Литий имеется в морской воде.
On le trouve aussi dans le vin rouge. Он также содержится в красном вине.
Et c'est là que se trouve une énigme vitale. Вот тут-то и кроется крайне важная проблема.
Mais nous avons aussi trouvé des choses moins évidentes. Но обнаружились и неочевидные вещи.
Bien sûr, l'Europe s'est également éloignée de la France à travers ses élargissements successifs, mais les racines principales de cette aliénation se trouve en France elle-même. Конечно, и Европа также ушла от Франции из-за расширений ЕС, следовавших одно за другим, но главным образом причина отчуждения коренится в самой Франции.
On ne trouve aucun tigre sauvage en Afrique. В Африке дикие тигры не водятся.
Mais beaucoup de connaissances de la race humaine se trouvent actuellement dans des bases de données qui ne sont pas actuellement partagées. Но значительная часть знаний человеческой расы в настоящий момент хранится в базах данных, зачастую на локальных компьютерах, они недоступны для совместного использования.
Où se trouve ton atelier ? Где находится твоё ателье?
Il se trouve que vous avez raison. Оказывается, вы правы.
Sur la table se trouve un vase. На столе стоит ваза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.