Exemples d'utilisation de "merde" en français
Et maintenant, après Carolyn, et tous les autres, je me sens comme une merde.
Особенно после Каролины и других выступавших, я чувствую себя как кусок дерьма.
Ce prisonnier se couvrait de merde chaque jour, et ils étaient obligés de le rouler dans la poussière pour qu'il ne pue pas.
Он каждый день покрывал себя дерьмом, и им приходилось обваливать его в грязи, чтобы он не вонял.
Bon, OK, vous pourriez le rendre un peu plus sexy et aller vers un Mac plus léché, mais c'est quand même la même merde que nous avons eu pendant les dernières, vous savez, 30 années.
И, ладно, вы можете внести в него немного эротики и переделать под более изощренный Мак, знаете, но всущности это все то же дерьмо, которое мы уже имеем последние 30 лет.
Je veux dire, je crois que nous endurons beaucoup de merdes avec nos ordinateurs.
Думаю, мы терпим достаточно дерьма от наших компьютеров.
Sur l'extrême gauche se trouve une merde - la réplique achetée sur eBay.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay.
que cette "pauvre merde" est une hypothèse pertinente qui demande une analyse plus poussée.
может быть "слабак, в натуре" - это важная гипотеза, над которой стоит подумать.
Vous savez, c'est vraiment sérieux parce que ce truc, c'est de la merde.
Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда,
Ils se sentent à peu prés "heureux, heureux, excité, oh merde, frustrés, frustrés, accablés, déprimés."
Они чувствую себя примерно так "счастлив, счастлив, радостно взволнован, о черт, недоволен, недоволен, потрясен, подавлен".
Et tous les soirs je rentre chez moi, mon trajet c'est vraiment la merde.
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд.
Et j'ai commencé à flipper, car je ne sais pas dans quelle genre de merde mon grand-père a trempé.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать.
Le temps passé avec toi, c'est comme chasser les petits oiseaux, mais sans les écorchures et la merde d'oiseau."
Проведённое вместе с Вами время подобно игре с малыми пташками, но без царапин и без помёта"
Et il n'est jamais venu à l'esprit d'aucun économiste que cette idée d'être pris pour une "pauvre merde" "pouvait être importante.
И экономисту бы в голову не пришло, что идея о "слабаке, в натуре" может и в самом деле быть важной.
Il mit un jet de salive sur le tranchant du couteau de merde et lorsqu'il finit par geler, il l'utilisa pour égorger un chien.
Он смочил слюной край этого ножа, а когда тот затвердел от холода, убил с его помощью собаку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité