Exemples d'utilisation de "messages" en français avec la traduction "сообщение"
lorsque j'appelle pour consulter mes messages :
когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала:
Je préfère donc, avant cela, traiter d'autres messages.
Поэтому я решила сначала поработать с другими сообщениями.
Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике.
Malheureusement, je reçois une multitude de messages intitulés "Mise à jour ".
К сожалению, я получаю большое количество сообщений с темой "Уточненные данные".
Ils assurent également que seul l'essentiel des messages est transcrit.
Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Et les gens ont appelé et laissé des messages comme celui-ci :
И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
"D'abord, pendant un long moment, j'écrivais des messages sur des cahiers.
"Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
"J'envoyais toujours des messages à mon moi du futur avec des magnétophones.
Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон.
Dans ce cas, les messages sont censés être cachés dans des phénomènes éléctroniques.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Parce que cela envoie tous les messages erronés sur ce qu'est le leadership.
Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Et il y a deux messages importants, ou deux leçons, à tirer de cette réalité.
Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности:
Et c'est donc un nouveau code pour interpréter et écrire des messages dans l'ADN.
Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК.
Cette approche marche si bien que nous pouvons écrire des messages purement artificiels directement au cerveau.
Этот подход работает настолько хорошо, что мы можем передавать искусственные сообщения непосредственно в мозг.
Les implications de ce jeu, cependant, sont plus profondes que les messages réellement envoyés et reçus.
Смысл такой игры, однако, гораздо глубже, чем просто отправляемые и получаемые сообщения.
Parce que le premier jour où j'ai essayé ces services, j'ai reçu deux messages.
что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты.
Quand j'écoute, et que je n'utilise pas, je peux t'aider à transférer tes messages.
когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité