Exemples d'utilisation de "mesures temporaires" en français
Les mesures temporaires et improvisées n'ont eu qu'une efficacité limitée dans de nombreux pays.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Pour éviter une implosion après coup du système bancaire grec, il faudra sans doute instaurer des mesures temporaires, comme des gels des dépôts et des contrôles des capitaux, pour éviter une vague chaotique de retraits.
Однако, для того чтобы после выхода избежать взрыва греческой банковской системы, могут потребоваться временные меры, например банковские каникулы и контроль за движением капитала, для предотвращения беспорядочного изъятия депозитов.
Ces mesures ne sont que temporaires et quand on les examine en regard des protestations paysannes causées par l'imposition arbitraire, la corruption des responsables politiques et la confiscation capricieuse des terres, on comprend que les leaders du parti se trouvent eux-même confrontés à une situation sérieusement inquiétante.
Но это только временные меры и если рассматривать сложившееся положение в тандеме с волнами крестьянских протестов, вызванных произволом в налогообложении, коррупцией среди государственных чиновников и беспричинной конфискацией земель, эти протесты представляют серьезную опасность для партийных лидеров.
Le FMI voit aussi ces mesures comme étant temporaires.
МВФ также предпочитает, чтобы CFM были временными.
Certaines mesures keynésiennes temporaires de soutien à la demande peuvent contribuer à encourager la croissance interne à court terme, mais elles ne résoudront pas les problèmes de compétitivité à long terme de la France.
Временные кейнсианские меры по стимулированию спроса могут способствовать поддержанию краткосрочного внутреннего роста, но они не решат долгосрочных проблем конкурентоспособности Франции.
Mais les mesures prises ne sont pas toutes temporaires ou économiquement raisonnables.
Но не все меры временные и экономически разумные.
Le gouvernement a annoncé que ces mesures, qui fonctionnent (si elles fonctionnent) par une baisse des taux d'intérêt, seront temporaires.
Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными.
L'idée est d'essayer de prendre des mesures afin d'améliorer le confort quand vous êtes en bas, où c'est humide, froid et extrêmement sombre.
Мы пытаемся создать хотя бы какой-то физический комфорт пока мы находимся там внизу, во влажных, холодных и совершенно тёмных местах.
Il existe des solutions, même temporaires, pour minimizer l'impact, mais c'est un problème.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача.
Et certaines de ces filles qui entraient très timidement dans la salle ont pris des mesures audacieuses, en tant que jeunes mères, d'aller là-bas et de défendre les droits d'autres jeunes femmes.
Некоторые из них робко заходили в комнату, а теперь смело идут вперёд как молодые мамы, открыто отстаивая права других молодых женщин.
OK, donc ces chiffres sont temporaires, et il n'y a pas de garantie de prix.
Хорошо, итак, эти цифры - предполагаемые, никаких ценовых гарантий.
83% ont pris des mesures - la preuve que c'est vraiment générateur d'autonomie.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
Votre crainte devrait être le fait que vous n'êtes rien, que vous ne vous intéressez qu'à des choses qui sont temporaires.
Вам стоит бояться того, что вы уделяете много внимания преходящим вещам.3 4
Et je vais vous montrer à quoi ressemblent les mesures de protéines.
Я покажу вам, как выглядят такие замеры белка.
Cependant, comme en temps de guerre, on espère que ces effets sont temporaires.
Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Ce que vous pouvez faire, par contre, c'est favoriser des mesures de santé publiques ou autre qui encourageront l'évolution vers l'avirulence.
Надежда только на внедрение здравоохранительных и тому подобных мероприятий, с целью стимулирования эволюции авирулентности.
Des impôts sur la fortune temporaires pourraient bien représenter une partie de la réponse pour les pays en difficulté budgétaire aujourd'hui, et l'idée doit être prise au sérieux.
Введение временных налогов на роскошь может частично решить сегодняшние проблемы тех стран, которые находятся в сложной финансовой ситуации, и к рассмотрению идеи стоит подойти серьезно.
C'était l'une des mesures les plus courageuses que j'ai prise en tant que directrice de la prison.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы.
Vers la fin des années 1990, les plus grands pays de l'Union Européenne encouragèrent l'emploi de salariés moins qualifiés grâce à des contrats de travail temporaires.
К концу 90-ых гг., крупные страны ЕС поощряли занятость менее квалифицированных рабочих с помощью временных трудовых контрактов.
La diplomatie doit disposer de moyens, elle doit être durable et doit appliquer un savant dosage de mesures incitatives et coercitives sur les responsables et leurs sympathisants.
Дипломатия должна быть хорошо обеспечена ресурсами, она должна быть стабильной, и должна оказывать правильное сочетание кнута и пряника на лидеров и их последователей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité