Exemples d'utilisation de "mesurons" en français avec la traduction "измерять"
Traductions:
tous416
измерять293
определять67
оценивать27
замерять7
рассчитывать6
померить3
оцениваться3
насчитывать2
отмеривать1
отмерять1
смерить1
мерить1
соразмерять1
autres traductions3
Donc en fait nous mesurons chaque isotope séparément.
Так что мы на самом деле проводим измерения на уровне изотопов.
Nous mesurons en fait sa consommation d'oxygène, sa consommation d'énergie.
А мы в это время измеряем потребление им кислорода и затраты энергии.
Nous le mesurons parce que nous savons qu'on ne peut maitriser ce qu'on ne mesure pas.
Мы это измеряем, потому что мы знаем, что невозможно управлять тем, что не измеряешь."
Nous mesurons la complexité ainsi que la fidélité d'un modèle grâce à la quantité de polygones qui le composent.
Мы измеряем степень сложности и точности информации в терминах полигонального счета.
Au lieu d'étudier la mutation des gènes, phénomène qui peut prendre plusieurs générations avant d'être détecté, nous mesurons directement la sélection naturelle.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
La plupart des fonctions d'acquision de données sont vraiment différentes de ce que nous comprenons initialement parce que nous ne les mesurons pas dynamiquement.
Многие функции, представленные в этих данных как входные системы, в действительности отличаются от нашего понимания, потому что мы не измеряем их динамически.
Quand nous mesurons les résultats d'une entreprise, nous n'incluons pas notre impact sur la nature et ce que nos entreprises coûtent à la société.
Когда мы измеряем корпоративную деятельность, мы не включаем воздействие на природу и сколько наш бизнес стоит обществу.
Quand nous mesurons le PIB en tant que mesure des résultats économiques au niveau national, nous n'incluons pas notre bien principal au niveau du pays.
Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны.
D'un côté, nous mesurons la reprise par la capacité à renouer avec des niveaux de croissance, de production et d'emplois proches de ceux précédant la récession.
С одной стороны, мы измеряем восстановление нашим успехом в возврате темпов роста, производства и занятости, которые были до рецессии.
Donc avec cette méthode d'inférence - et nous mesurons le flux sanguin, pas l'activité neuronale - nous disons qu'une zone du cerveau qui reçoit plus de sang était active pendant une tâche particulière.
Можно сделать вывод - и мы измеряем поток крови, а не нейронную активность - что зона мозга, получающая больше крови, была активна при конкретной задаче.
Mais comme nous mesurons plus précisément aujourd'hui des indicateurs comme la mortalité infantile, il est possible de voir en termes plus crus les effets de l'aide - la différence qu'elle fait par exemple entre donner aux malades un accès au traitement contre le VIH plutôt que de les laisser mourir.
Но теперь, когда мы измеряем показатели вроде детской смертности намного точнее, люди имеют возможность увидеть воздействие помощи на ситуацию более предметно - например, предоставить людям возможность лечиться от ВИЧ или умирать.
Mais comment mesurer "s'efforcer" ou "notable" ?
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité