Exemples d'utilisation de "milles" en français

<>
Les troupes progressèrent de vingt milles. Войска продвинулись на двадцать миль.
Le lac est à trois milles. Озеро находится в трёх милях отсюда.
Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur. Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину.
Je vis environ à un mille d'ici. Я живу примерно в миле отсюда.
l'impact environnemental à mille kilomètres des choses que nous achetons ; экологические следы от вещей что мы покупаем в 1000 милях;
entre 12 et 16 milles roubles. от 12 до 16 тысяч рублей.
C'est plus fort que le bruit à une distance de milles kilomètres. Он громче шума на расстоянии тысячи километров.
La glace que je photographie dans les icebergs est parfois très jeune - deux milles ans. Иногда лед в айсбергах, которые я фотографирую, очень молод - ему всего пара тысяч лет.
Les terres appartenant à l'État sont elles estimées à plus de 7 milles milliards de dollars. Земля в государственной собственности оценивается в 7 триллионов долларов США.
Alors imaginez ça, maintenant, Je vous donne à chacun milles dollars - soit 10 billets de 100 dollars. Итак, представьте, что сейчас я даю каждому из вас тысячу американских долларов - десять хрустящих стодолларовых купюр.
À six milles kilomètres sous la surface, le noyau du globe terrestre est aussi chaud que la surface du soleil. На глубине шесть тысяч километров в ядре планеты температура сравнима с температурой на поверхности солнца.
Dans une de ces jointures, entre les plus de neuf milles aimants du LHC, il y avait un défaut industriel. В одном из соединений, между более чем 9-ю тысячами магнитов БАКа, был допущен производственный дефект.
Le FMI est à la tête d'un stock d'or important - plus de 3 milles tonnes- comptabilisé au bilan à une valeur historique. МВФ владеет большим количеством золота - более 100 миллионов унций - и это в бухгалтерской отчетности по исторической стоимости.
De plus, la Chine, qui détient près de 2 milles milliards de dollars en réserves de change, doit participer à cette opération de sauvetage. Кроме того, Китай, который хранит около 2 триллионов долларов США в валютных резервах, должен взять на себя часть этой спасительной миссии.
Malgré la privatisation, il reste quelques 119.000 entreprises d'État aujourd'hui en Chine, dont la valeur est estimée à 4 milles milliards de dollars. Несмотря на приватизацию, сегодня насчитывается около 119 000 предприятий государственной собственности, балансовая стоимость которых составляет около 4 триллионов долларов США.
Mais pour le côté culturel, 300 personnes viendront, 10 milles ne viendront pas et au bout du compte c'est moins de management, d'argent, tout dépérit. А на культурной почве 300 человек придет, а 10 тыс. не придут, и в итоге меньше менеджмента, денег, все чахнет.
Il y a eu un énorme déclin de la richesse (perçue), de l'ordre de plusieurs milles milliards de dollars, lié à la chute des prix de l'immobilier et des actions. В размерах богатства произошёл огромный спад, исчисляющийся миллиардами, вызванный снижением цен на жильё и курса акций.
Il abrite les très anciens manuscrits de Qumrân, ou manuscrits de la mer Morte, découverts dans les grottes du Désert de Judée, ainsi que près de 500 milles d'objets archéologiques et anthropologiques. В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !