Exemples d'utilisation de "mince" en français

<>
Traductions: tous39 тонкий7 стройный3 autres traductions29
Ce n'est pas une mince affaire. Непростая задача.
Le chien est brun, petit et mince. Собака коричневая, маленькая и худая.
Ca ne n'était pas une mince affaire. Это была серьезная задача.
"On n'est jamais assez riche ou assez mince". "Невозможно быть слишком богатым или слишком худым".
Mais ça n'a pas été une mince affaire. Но это не совершилось быстро
Plus j'étais mince, plus longtemps je pouvais retenir mon souffle. Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
être belle, mince, modeste et faire de son mieux pour bien paraître. быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
Et, en Israël, réaliser un tel objectif n'est pas une mince affaire. И в Израиле его осуществление будет очень трудным.
Mais, la réalisation d'un tel compromis ne sera pas une mince affaire. Но процесс достижения подобного компромисса не будет лёгким и предсказуемым.
D'un côté, j'ai un mari qui est fâcheusement mince et terriblement beau. С одной стороны, мой муж чертовски хорошо выглядит, он невероятно привлекательный.
"Et mince, il y a en effet quelqu'un qui y a déjà pensé. "О черт, это уже пришло кому-то в голову.
Quand il a repris sérieusement sa formation, il était plus mince et plus musculeux. Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым.
Par exemple, dans les mariages le plus heureux, la femme est plus mince et plus belle que l'homme. Например, в счастливых браках жена стройнее и выглядит лучше, чем её муж.
L'aboutissement à un tel consensus dans un contexte d'élection présidentielle américaine ne sera pas une mince affaire. Достижение такого соглашения в условиях президентских выборов в Америке будет не малым подвигом.
Pourtant, la beauté de cette recherche c'est que personne ne suggère que les femmes doivent être mince pour être heureuse ; Прелесть этого исследования в том, что никто не говорит, что женщина должна быть худой, чтобы быть счастливой.
Nos seuls moyens de défense dans un monde hostile étaient des outils de pierre primitifs et le feu - une protection bien mince. Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона.
Le gouvernement de Morsi a semblé incapable de comprendre qu'une mince majorité électorale ne suffit pas, tout particulièrement de nos jours. Складывается впечатление, что правительство Мурси не смогло понять, что небольшого большинства на выборах недостаточно, особенно в настоящее время.
L'assurance était peu abondante et le gouvernement n'a offert qu'une aide limitée, apportant une mince fraction de l'aide nécessaire. Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств.
Alors si vous pensez que je me trompe, alors, mince, il faut bien que vous alliez découvrir pourquoi vous pensez que j'ai tort. Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ.
La modification des comportements dans la relation entre la Banque et les pays demandant son aide n'a pas été une mince affaire non plus. Изменение отношений между банком и странами, стремящимися получить помощь от него, было настоящим достижением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !