Exemples d'utilisation de "miniatures" en français
Si vous mettez des particules dedans, elle sont éjectées par le bout - C'est comme des accélérateurs linéaires miniatures ou des canons à électrons.
Если поместить в них частицы, и стрелять - они действуют как миниатюрные линейные ускорители или электронные пушки.
Afin de redonner quelques neurones aux cerveaux, la ville a décidé, il y a quelques années, de contribuer à la culture générale et de reproduire les sept ponts fictifs qui figurent sur les billets d'euros sous la forme de jolies petites miniatures en béton armé peint.
Для борьбы с этим досадным обстоятельством несколько лет назад было решено внести вклад в общее образование и построить семь вымышленных мостов, которые изображены на банкнотах евро, в виде живописно раскрашенных миниатюр из железобетона.
Et bien sûr les esprits ont un village miniature dans leur village, vous comprenez ?
И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно?
Il dépoussière la tradition de la miniature.
Он вносит современный виток в традиции индийских миниатюр.
Donc on avait notre propre forêt tropicale miniature, une plage privée avec un récif de corail.
Итак, у нас был собственный миниатюрный тропический лес, собственный пляж с коралловым рифом.
Lui aussi réinvente la tradition de la miniature.
Он тоже переосмысляет традиции индийских миниатюр.
Mais quand il retourna chez lui il vit une version miniature de l'échaffaudage qui faisait quinze centimètres de haut sur sa table de travail.
Но когда он вернулся домой - он увидел миниатюрный эшафот размером в шесть дюймов на своем столе.
Donc, la biosphère 2 c'était principalement 1,2 hectare, un monde miniature entièrement hermétique dans lequel j'ai vécu pendant deux ans et 20 minutes.
Итак, Биосфера 2 была по сути трех-акровым полностью герметичным миниатюрным миром, внутри которого я прожила два года и 20 минут.
Nous étions une sorte de Nations Unies en miniature, ce qui était amusant, sauf lorsque quelque chose de négatif en rapport avec une nation ou une religion survenait.
Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии.
Nous avons travaillé avec un producteur de gazon artificiel pour reproduire une version miniature de la Cathédrale des Graines, de manière que, même si vous êtes partiellement aveugle, soit croustillant et moelleux ce morceau de terre que vous voyez ici.
Мы работали с Astro Turf, чтобы разработать миниатюрную версию собора семян, так что даже если у вас плохое зрение, чтобы это было нечто хрустящее и мягкое, тот кусочек ландшафта, что вы видите.
Et ensuite vous pouvez voir ces reins miniatures que nous avons créés.
И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
L'OIT soutient que les enfants souffrent énormément lorsqu'ils sont forcés de se comporter comme des "adultes en miniatures ".
МООТ признает, что детям, принуждаемым вести себя как взрослые, наносится огромный вред.
"Les explorateurs de 2012, s'il reste des choses à explorer, transporteront sans doute des téléphones miniatures, équipés de télescopes sans fil."
"В 2012 году исследователи," "если еще останется что-либо неисследованное," "несомненно будут оснащены карманными беспроводными телефонами," "совмещенными с беспроводными телескопами."
En premier lieu, il y avait beaucoup de nouvelles techniques de fabrication, sans parler des moteurs miniatures, très bon marché, moteurs sans balais, servomoteurs, moteurs pas à pas, qui sont utilisés dans les imprimantes, les scanners et les autres appareils dans le style.
Во-первых, появилось много новых технологий производства, не говоря уже о маниатюрных по-настоящему дешевых двигателях - это бесщёточные двигатели, серводвигатели, шаговые двигатели, которые сейчас используются в принтерах, сканерах и других подобных устройствах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité