Exemplos de uso de "minimal" em francês
Ainsi, les universitaires permettent à leur savoir de faire un maximum pour les apprenants à un coût minimal.
В этом смысле ученые способствуют тому, чтобы знания делали максимальную работу с минимальными затратами для ее получателей.
J'ai bossé avec la Harvard Business School, voila l'exemple que vous verrez pour illustrer le montant minimal de remboursement.
Среди материалов Гарвардской Школы Бизнеса, есть такой пример, когда выплата [наличными] минимальна:
Elle a ouvert de nouvelles voies dans les domaines politiques et culturels, mais son impact sur la vie économique et sociale est minimal.
Она совершила прорыв в области политики и культуры, но ее влияние на общественную и экономическую жизнь минимально.
Si l'attention des enfants était plus importante après une récréation en intérieurs, alors le rôle de l'activité physique en soi serait minimal.
Если бы уровень внимания после перемены в помещении был выше, чем до нее, то роль физической активности как таковой можно было бы считать минимальной.
Par exemple, le cours minimal pour une livre de café est de $1,26, peu importe la baisse du niveau du cours du marché.
Например, минимальная цена кофе составляет 1.26 доллара за фунт, независимо от того, насколько может упасть рыночная цена.
Le plan demandera pourrait aussi demander aux gouvernements des villes d'augmenter la provision de biens publics - tels que éducation, soins de santé, et revenu minimal garanti - destinés aux résidents permanents non hukou.
План может также потребовать от правительств городов увеличить обеспечение услугами общественного пользования, в том числе обучением, здравоохранением, а также минимальным уровнем защиты дохода для резидентов без постоянной прописки "хукоу".
On est passé du capitalisme minimal de Smith à l'économie mixte de Keynes, et nous devons nous pencher aujourd'hui sur une transition de la version nationale de l'économie mixte à son équivalent global.
Так же, как минимальный капитализм Смита был преобразован в смешанную экономику Кейнса, нам нужно продумать переход от национальной версии смешанной экономики к ее глобальному аналогу.
Mais l'impact de la migration libre (si autorisée) sur les revenus des plombiers français est en fait minimal, compte tenu de la petite taille des nouveaux États membres en comparaison à l'ensemble de l'Europe occidentale.
Но в действительности, свободная миграция (если она будет разрешена) окажет минимальное влияние на доходы французских сантехников, не в последнюю очередь из-за небольших размеров новых государств-членов ЕС по сравнению со всей Западной Европой.
La guerre en Afghanistan, qui s'est révélée réellement révolutionnaire dans la façon dont elle a été menée, démontre comment une nouvelle technologie d'information et de communication peut engendrer le succès avec un nombre minimal d'hommes sur le terrain et des pertes minimales.
Война в Афганистане, которая была поистине революционной по способу ее ведения, доказывает, как новая технология в области информации и связи может привести к успеху при минимальном участии людей в наземных операциях и с минимальными потерями.
Le PIB mondial est au bord du précipice en 2009, étant donné qu'avec la crise du crédit, il demeure difficile pour beaucoup de petites et moyennes entreprises d'obtenir ne serait-ce que le niveau minimal de financement nécessaire au maintien des stocks et aux échanges commerciaux.
Поскольку кредитный кризис все еще мешает многим малым и средним бизнесам получать даже минимальный уровень финансирования, необходимый для поддержания материальных запасов и ведения торговли, глобальный ВВП в 2009 году находится на грани пропасти.
Il a demandé la peine minimale obligatoire pour vol à main armée.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
Dans le système traditionnel allemand, les actifs des sociétés étaient évalués selon le "principe de la valeur minimale" :
В традиционной немецкой системе активы компании оценивались в соответствии с "принципом наименьшей цены":
Dans ces conditions, les conséquences de l'affaire Ioukos devraient être minimales.
Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным.
Comme son économie ralentit, l'amélioration de sa situation budgétaire pourrait être minimale.
Так как развитие ее экономики замедляется, улучшения в ее финансовой позиции могут быть минимальными.
La peine minimale obligatoire pour vol à main armée est de cinq ans.
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
Quelle est l'unité minimale de matière que peut subir l'évolution darwinienne?
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
En effet, les sociétés ont souvent intérêt à dépasser les exigences légales minimales :
В самом деле, компании часто заинтересованы в том, чтобы расширить минимальные юридические требования:
J'étais donc à mon altitude minimale dans ce vecteur - rapide - alors j'ai tiré ça.
Так я был на своей минимальной высоте в этом векторе - быстро- поэтому я вытащил его.
Ce pourrait être une réponse à la demande croissante de nourriture saine avec une incidence environnementale minimale.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды.
La batterie de métal liquide est conçue pour fonctionner à une température élevée avec une régulation minimale.
Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie